Le Fonds a aussi poursuivi sa collaboration avec l'Union interparlementaire dans le cadre de son nouveau programme de travail sur la violence à l'égard des femmes, au niveau mondial et au niveau régional. | UN | وتواصَل التعاون أيضا مع الاتحاد البرلماني الدولي على الصعيدين العالمي والإقليمي في إطار خطة عمله الجديدة المتعلقة بالعنف ضد المرأة. |
En qualité de pays en développement ayant des capacités spatiales, la Chine est désireuse de renforcer la coopération internationale et de contribuer au développement socioéconomique durable au niveau mondial et au niveau régional. | UN | ولما كانت الصين دولة ذات قدرة فضائية نامية، فإنها ترغب في تعزيز التعاون الدولي والإسهام في التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
Tandis que la Charte des Nations Unies décrit la paix et la sécurité au niveau mondial et au niveau régional comme relevant de la responsabilité première de la communauté internationale, en pratique les tensions aux niveaux régional et sous-régional constituent la principale source d'instabilité. | UN | وفي حين أن ميثاق الأمم المتحدة يشير إلى السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي على أنهما المسؤولية الرئيسية للمجتمع الدولي، تشكل التوترات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، من حيث الواقع العملي، المصدر الرئيسي لعدم الاستقرار. |
La stabilité au niveau mondial et au niveau régional serait impossible sans celle qu'assure cet instrument dans le domaine nucléaire. | UN | ولولا الاستقرار الذي تحققه المعاهدة في المجال النووي، لتعذر ضمان الاستقرار سواء على الصعيد العالمي أو على الصعيد اﻹقليمي. |
Pour chaque groupe, les statistiques concernant les taux de réponse sont d'abord présentées, suivies d'une évaluation de la qualité des données et d'un examen des résultats de l'analyse de l'information au niveau mondial et au niveau régional s'il y a lieu. | UN | وفيما يتعلق بكل واحد من هذه الأهداف، تُعرض في البداية إحصاءات بشأن الردود ثم تقيّم نوعية البيانات وتناقش عند الاقتضاء نتائج تحليل المعلومات المقدمة على الصعيدين العالمي والإقليمي(). |
La stabilité au niveau mondial et au niveau régional serait impossible sans celle qu'assure cet instrument dans le domaine nucléaire. | UN | ولولا الاستقرار الذي تحققه المعاهدة في المجال النووي، لتعذر ضمان الاستقرار سواء على الصعيد العالمي أو على الصعيد اﻹقليمي. |