ويكيبيديا

    "au niveau national dans les pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الصعيد الوطني في البلدان
        
    • على المستوى القطري في البلدان المستفيدة
        
    Pour y parvenir, il faut des efforts concertés au niveau national dans les pays touchés et il faut que les gouvernements en reconnaissent l'importance. UN وذلك من شأنه أن يتضمن الاضطلاع بنشاط متسق على الصعيد الوطني في البلدان المتأثرة، مع تسليم الحكومات بأهمية هذا النشط.
    101. [S'agissant de la coordination au niveau national dans les pays bénéficiaires, le Groupe] [au niveau national, le Groupe] : UN ١٠١ - ]للتنسيق على الصعيد الوطني في البلدان المتلقية، قام الفريق[ ]على الصعيد الوطني، قام الفريق بما يلي[:
    Ces efforts que mènent les gouvernements en vue de mettre en place des systèmes au niveau national dans les pays exposés aux catastrophes méritent que les donateurs leur apportent systématiquement leur appui. UN وتستحق الجهود التي تبذلها الحكومات لإقامة نظم على الصعيد الوطني في البلدان المعرضة بكثرة للكوارث دعما دؤوبا من الجهات المانحة.
    Parmi les organisations qui existent au niveau national dans les pays en développement, beaucoup s'occupent de fournir des services d'aide sociale aux personnes âgées. UN ومن بين المنظمات التي توجد على الصعيد الوطني في البلدان النامية، يركز العديد منها على توفير خدمات الرعاية الاجتماعية للمسنين.
    a) Participation égale et contribution à la gouvernance : Renforcer la participation des décideurs nationaux chargés des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement au niveau national dans les pays de programme aux délibérations et aux négociations du Conseil économique et social et des conseils d'administration UN (أ) المشاركة على قدم المساواة وامتلاك رأي في الإدارة: تعزيز مشاركة واضعي السياسات الوطنيين الذين يتعاملون مع أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية على المستوى القطري في البلدان المستفيدة من البرامج في عمليتي التداول والتفاوض في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجالس التنفيذية
    Elle éviterait les problèmes posés par l'action au niveau national dans les pays dont les structures de gouvernance laissent à désirer. UN ويمكن لهذا النهج أن يتفادى التحديات المحتملة المرتبطة بتنفيذ الإجراءات الرامية إلى تقليص الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات على الصعيد الوطني في البلدان التي لديها هياكل حكم ضعيفة.
    Priorité donnée au niveau national dans les pays en développement aux technologies de GDT pour l'adaptation ou l'atténuation. UN إعطاء الأولوية على الصعيد الوطني في البلدان النامية لتكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي للتكيف مع تغير المناخ أو التخفيف من آثاره.
    - identifier les programmes de coopération bilatéraux et multilatéraux pertinents, les sources concernées au niveau national dans les pays touchés et les autres sources telles que les fondations, le secteur privé et les ONG, et en dresser l'inventaire; UN - تحديد وجرد برامج التعاون الثنائية والمتعددة اﻷطراف ذات الصلة، والمصادر ذات الصلة على الصعيد الوطني في البلدان المتضررة وغير ذلك من المصادر مثل المؤسسات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية؛
    La Conférence des Parties pourrait décider de prier le Secrétaire exécutif d'approfondir le débat sur le soutien que le FEM et d'autres institutions financières devraient fournir pour accroître la capacité de surveillance au niveau national dans les pays parties touchés, et améliorer ainsi la qualité des rapports nationaux. UN ويمكن أن يقرر المؤتمر أن يطلب إلى الأمين التنفيذي تعزيز المناقشة حول هذا الدعم المُقرر أن يقدمه مرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات المالية من أجل تحقيق قدر أكبر من قدرات الرصد على الصعيد الوطني في البلدان الأطراف المتضررة، وبالتالي تقديم تقارير وطنية أعلى جودة.
    8. L'absence de politiques cohérentes au niveau national dans les pays en développement résulte d'un manque de moyens et, dans bien des cas, de l'incohérence qui règne entre les donateurs. UN " 8 - يعكس عدم تساوق السياسات العامة على الصعيد الوطني في البلدان النامية انعدام القدرة ويجسد في أحوال كثيرة عدم التساوق فيما بين الجهات المانحة.
    L'absence de politiques cohйrentes au niveau national dans les pays en dйveloppement rйsulte d'un manque de moyens et, dans bien des cas, de l'incohйrence qui rиgne entre les donateurs. UN 8 - يعكس عدم تساوق السياسات العامة على الصعيد الوطني في البلدان النامية انعدام القدرة ويجسد في أحوال كثيرة عدم التساوق فيما بين الجهات المانحة.
    59. Recruter, former et déployer un plus grand nombre d'agents de police et de militaires de sexe féminin au niveau national dans les pays touchés par les déplacements internes, ainsi que pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN 59- تجنيد أعداد أكبر من النساء في صفوف أفراد الشرطة والأفراد العسكريين وتدريبهن ونشرهن على الصعيد الوطني في البلدان التي تعاني من التشريد الداخلي، وكذلك في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    À mesure que le système des Nations Unies développera la collecte de données quantitatives et qualitatives au niveau national dans les pays en développement et en transition, davantage d'États Membres seront à même de présenter des rapports nationaux détaillés pour examen et évaluation. UN 32 - وإذ تعمل منظومة الأمم المتحدة على التوسع في جمع البيانات الكمية والنوعية على الصعيد الوطني في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول، سيتمكن عدد أكبر من الدول الأعضاء من تقديم تقارير وطنية متعمقة لأغراض الاستعراض والتقييم.
    Le travail au niveau national et régional dans tous les domaines mentionnés ci-dessus s'inscrit dans le cadre de l'initiative < < Unité d'action des Nations Unies > > en conformité avec les cadres d'assistance au développement des Nations Unies établis au niveau national dans les pays cibles pertinents, où il existe un soutien national. UN 50 - ويجري العمل على الصعد الوطنية والإقليمية في جميع المجالات الآنفة الذكر كجزء مما يعرف بنهج " أمم متحدة واحدة " ويجري تنفيذه وفقاً لأطر الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية المنشأة على الصعيد الوطني في البلدان المستهدفة الوثيقة الصلة حيث يجري تقديم الدعم الوطني.
    b) i) Promotion au niveau national, dans les pays cibles collaborant avec ONU-Habitat, d'une planification, d'une gestion et d'une gouvernance urbaines intégrées, mesurée au nombre accru des pays intéressés UN (ب) ' 1` درجة تعزيز تخطيط المناطق الحضرية وتنظيمها وإدارتها بصورة شاملة على الصعيد الوطني في البلدان المستهدفة التي تعمل بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة، كما يتضح من ازدياد عدد البلدان التي تعزز تخطيط المناطق الحضرية وتنظيمها وإدارتها بصورة شاملة
    b) i) Promotion au niveau national, dans les pays cibles collaborant avec ONU-Habitat, d'une planification, d'une gestion et d'une gouvernance urbaines intégrées, mesurée au nombre accru des pays intéressés UN (ب) ' 1` درجة تعزيز تخطيط المناطق الحضرية وتنظيمها وإدارتها بصورة شاملة على الصعيد الوطني في البلدان المستهدفة التي تعمل بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة، كما يتضح من ازدياد عدد البلدان التي تعزز تخطيط المناطق الحضرية وتنظيمها وإدارتها بصورة شاملة
    b) i) Promotion au niveau national, dans les pays cibles collaborant avec ONU-Habitat, d'une planification, d'une gestion et d'une gouvernance urbaines intégrées, mesurée à l'aune de l'accroissement du nombre des pays intéressés UN (ب) ' 1`درجة تعزيز تخطيط المناطق الحضرية وتنظيمها وإدارتها بصورة شاملة على الصعيد الوطني في البلدان المستهدفة التي تعمل بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة، كما يتضح من ازدياد عدد البلدان التي تعزز تخطيط المناطق الحضرية وتنظيمها وإدارتها بصورة شاملة
    b) i) Promotion au niveau national, dans les pays cibles collaborant avec ONU-Habitat, d'une planification, d'une gestion et d'une gouvernance urbaines intégrées, mesurée au nombre accru des pays intéressés UN (ب) ' 1` درجة تعزيز تخطيط المناطق الحضرية وتنظيمها وإدارتها بصورة شاملة على الصعيد الوطني في البلدان المستهدفة التي تعمل بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة، كما يتضح من ازدياد عدد البلدان التي تعزز تخطيط المناطق الحضرية وتنظيمها وإدارتها بصورة شاملة
    a) iv) Encourager les échanges entre États Membres à propos des moyens de tirer parti au mieux des ressources disponibles afin de renforcer la participation aux délibérations et négociations des conseils d'administration et du Conseil économique et social des décideurs nationaux responsables des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement au niveau national dans les pays de programme UN (أ) ' 4` تشجيع اجراء المناقشة فيما بين الدول الأعضاء بشأن أفضل السبل لاستغلال الموارد المتاحة لتشجيع تعزيز مشاركة واضعي السياسات الوطنيين الذين يتعاملون مع أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية على المستوى القطري في البلدان المستفيدة من البرامج في عمليتي التداول والتفاوض في المجالس التنفيذية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد