ويكيبيديا

    "au nom de la délégation du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالنيابة عن وفد
        
    • باسم وفد
        
    • نيابة عن وفد
        
    • وبالنيابة عن وفد
        
    • وباسم وفد
        
    J'ai une fois encore l'honneur de prendre la parole devant cette assemblée au nom de la délégation du Royaume du Swaziland. UN ويشرفني مرة أخرى أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن وفد مملكة سوازيلند.
    Monsieur le Président, au nom de la délégation du Swaziland, permettez-moi de vous présenter mes sincères félicitations, à l'occasion de votre élection à la présidence de cette quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN سيدي الرئيس، بالنيابة عن وفد سوازيلند، اسمحوا لي أن أتقدم إليكم بتهاني الصادقة على انتخابكم لترؤس هذه الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole, qu'il me soit tout d'abord permis, au nom de la délégation du Royaume du Cambodge, d'exprimer mes chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de cette quarante-huitième session de l'Assemblée générale de l'ONU. UN لما كانت هذه هي أول مناسبة أخاطب فيها الجمعية، اسمحوا لي أولا، بالنيابة عن وفد مملكة كمبوديا، أن أتقدم إليكم، يا سيدي، بأحر التهاني على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Au début de ma déclaration, j'ai souhaité, au nom de la délégation du Swaziland, la bienvenue aux six nouveaux Membres, dont l'adhésion reflète l'attachement de l'Organisation au principe de l'universalité. UN في بداية بياني رحبت باسم وفد سوازيلند بانضمام ستة أعضاء جدد باعتباره دليلا على احترام المنظمة لمبدأ العالمية.
    Monsieur le Président, je tiens, au nom de la délégation du Commonwealth des Bahamas, à vous féliciter chaleureusement ainsi que votre Coprésident à l'occasion de votre élection. UN وأود، باسم وفد كمنولث جزر البهاما، أن أتقدم بأحر التهانئ للرؤساء المشاركين على انتخابهم.
    Je voudrais maintenant faire quelques observations au nom de la délégation du Zimbabwe. UN أود اﻵن أن أبدي بعض الملاحظات نيابة عن وفد زمبابوي.
    Au nom de la délégation, du Gouvernement et du peuple thaïlandais, je tiens à remercier l'ONU d'assumer un rôle central pour ce qui est des questions concernant les enfants. UN وبالنيابة عن وفد تايلند وحكومة وشعب تايلند، أود أن أعرب عن تقديري للأمم المتحدة لقيامها بدور ريادي بشأن مسائل الأطفال.
    au nom de la délégation du Myanmar, je tiens également à réaffirmer que nous nous dissocions de ce projet de résolution. UN وباسم وفد ميانمار، أود أيضاً أن أؤكد مرة أخرى أنه لا صلة لنا بمشروع القرار هذا.
    au nom de la délégation du Commonwealth des Bahamas, je transmets mes chaleureuses félicitations aux délégations de la Suède et du Gabon pour leur élection à la présidence de la Réunion. UN بالنيابة عن وفد كومنولث جزر البهاما، أتقدم بالتهاني الحارة إلى وفدي السويد وغابون بمناسبة انتخابهما لرئاسة هذا الاجتماع.
    Ayant accédé à la présidence, je tiens tout d'abord, au nom de la délégation du RoyaumeUni, à remercier chaleureusement notre collègue Yevhen Bersheda, Ambassadeur d'Ukraine, pour le précieux travail que lui-même et sa délégation ont accompli au cours des quatre semaines de présidence ukrainienne. UN وأود، وقد استلمت رئاسة مؤتمر نزع السلاح، أن أبدأ بالإعراب، بالنيابة عن وفد المملكة المتحدة، عن شكرنا الصادق لزميلنا الأوكراني، السفير يفهين بيرشيدا، لما أنجزه ووفده من عمل قيِّم في غضون الأسابيع الأربعة التي ترأسوا فيها المؤتمر.
    M. Dlamini (Swaziland) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi de prendre la parole devant l'Assemblée générale au nom de la délégation du Royaume du Swaziland. UN السيد دلاميني (سوازيلند) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن وفد مملكة سوازيلند.
    M. Dlamini (Swaziland) (parle en anglais) : C'est un grand honneur et un privilège pour moi de prononcer cette importante déclaration au nom de la délégation du Royaume du Swaziland. UN السيد دلاميني (سوازيلند) (تكلم بالانكليزية): من دواعي عظيم الشرف الكبير والامتياز أن أدلي بهذا البيان الهام بالنيابة عن وفد مملكة سوازيلند.
    M. Kafando (Burkina Faso) : Madame la Présidente, je voudrais, au nom de la délégation du Burkina Faso, vous adresser mes vives félicitations pour votre accession à la présidence de la Première Commission. UN السيد كافاندو (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن وفد بوركينا فاسو، أود أن أهنئكم، سيدتي، تهنئة حارة على توليكم رئاسة هذه اللجنة الهامة.
    M. Lengsavad (République démocratique populaire lao) (parle en anglais) : Monsieur le Président, au nom de la délégation du Laos, je voudrais vous transmettre mes félicitations pour votre accession à la présidence de cette cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN السيد لينغسافاد (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن وفد لاو، أود، يا سيدي، أن أزجي إليكم تهانئي على انتخابكم رئيسا للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Mme Cedeño Reyes (Venezuela) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous féliciter au nom de la délégation du Venezuela de votre élection bien méritée à la présidence de la Première Commission à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN السيدة سيدينيو رييس (فنـزويلا) (تكلمت بالإسبانية): أود بداية، أن أهنئك، سيدي، بالنيابة عن وفد فنـزويلا، على انتخابك المستحق تماما لإدارة عمل اللجنة الأولى في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    au nom de la délégation du Mali, je voudrais à nouveau exprimer notre solidarité et notre compassion à tous les peuples du monde vivant dans des situations de conflit. UN وأود مرة أخرى باسم وفد مالي أن أعرب عن تضامننا وتعاطفنا مع جميع شعوب العالم التي لا تزال تعيش في حالة نزاع.
    Tout d'abord, au nom de la délégation du Royaume du Cambodge et en mon nom propre, je voudrais féliciter sincèrement M. Theo-Ben Gurirab à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN بادئ ذي بدء، باسم وفد مملكة كمبوديا، وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن التهانئ القلبية للسيد ثيو ـ بن غوريراب على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Enfin, Monsieur le Président, je souhaiterais vous exprimer, au nom de la délégation du RoyaumeUni, nos très sincères condoléances à l'occasion de la tragique catastrophe ferroviaire qui s'est produite hier dans votre pays et qui a fait tant de victimes. UN وفي الختام، سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أعرب لكم باسم وفد بلادي عن تعازينا القلبية فيما يخص الاصطدام المأساوي للقطارات الذي وقع يوم أمس في بلادكم وأوقع العديد من الضحايا.
    M. Briceño (Belize) (parle en anglais) : au nom de la délégation du Belize, je vous présente mes félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence. UN السيد بريسينيو (بليز) (تكلم بالانكليزية): باسم وفد بليز، أتقدم إليكم، سيدي، بالتهنئة على انتخابكم للرئاسة.
    au nom de la délégation du Chili, je tiens à vous remercier tout particulièrement et à vous dire que nous sommes satisfaits des documents que vous nous avez présentés. UN وأود، نيابة عن وفد شيلي، أن أنقل إليكم شكري الخاص وأن أقول لكم إننا نشعر بتمام الرضا على الوثائق التي عرضتموها علينا وإنه بوسعنا أن نعمل بمقتضاها.
    11. Parlant au nom de la délégation du Royaume-Uni, il dit que celle-ci entretient des réserves analogues au sujet de l’article 29, estimant que la question relève du droit des conflits armés. UN ١١ - وقال متكلما نيابة عن وفد المملكة المتحدة، أن لديها هي أيضا تحفظات مماثلة على المادة ٢٩، باعتبار أن المسألة تندرج في إطار المجال الذي تشمله قوانين النزاع المسلح.
    au nom de la délégation du Libéria et en mon nom propre, je présente mes sincères salutations à M. Opertti pour son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-troisième session. UN وبالنيابة عن وفد ليبريا وباﻷصالة عن نفسي، أتقدم بخالص التهاني إلى السيد أوبيرتي على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    au nom de la délégation du Comité spécial, je tiens à vous remercier, Monsieur le Premier Ministre, de nous avoir honorés de votre présence en dépit de votre emploi du temps chargé. UN وباسم وفد اللجنة الخاصة، أود أن اشكر سعادتكم لاقتطاعكم بعض الوقت على حساب برنامجكم المزدحم لتشريفنا بحضوركم هنا اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد