ويكيبيديا

    "au nom de la fédération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باسم الاتحاد
        
    • بالنيابة عن الاتحاد
        
    • نيابة عن الاتحاد
        
    • باسم اتحاد
        
    • وبالنيابة عن الاتحاد
        
    Avant de conclure, permettez-moi de remercier M. Cochemé au nom de la Fédération. UN وقبل أن أختتم بياني ، دعوني أوجه كلمة شكر باسم الاتحاد إلى السيد كوشيميه.
    au nom de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, je leur rends hommage et je les remercie du fond du coeur. UN وإني باسم الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، أود أن أعرب عن إجلالي وشكري لهم من صميم قلبي.
    Je me rends parfaitement compte que c'est pour moi un grand privilège que de pouvoir intervenir ici au nom de la Fédération internationale pour le planning familial et de nombreux collègues et partenaires du monde entier, y compris la Coalition des jeunes. UN أعرف حق المعرفة أنه لشرف عظيم جدا لي أن أخاطب الجمعية العامة باسم الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، وباسم العديد من زملائي وشركائي في أنحاء العالم، بما في ذلك ائتلاف الشباب.
    En 1992, M. Ebigbo a également créé et mis en activité un centre de psychothérapie au nom de la Fédération internationale de psychothérapie (FIP). UN وقام البروفسور إيبغبو أيضاً، بالنيابة عن الاتحاد الدولي للعلاج النفسي، بتأسيس وتشغيل مركز للعلاج النفسي في عام 1992.
    au nom de la Fédération internationale de la jeunesse libérale et radicale, je demande à votre commission de bien vouloir m'autoriser à prendre la parole sur la question de Gibraltar. UN بالنيابة عن الاتحاد الدولي للشباب الليبرالي والراديكالي، أود أن أدلي ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة جبل طارق.
    Si vous me le permettez, je vais maintenant faire une déclaration au nom de la Fédération de Russie. UN والآن اسمحوا لي أن أُدلي ببيان نيابة عن الاتحاد الروسي.
    J'aimerais également souligner que ma délégation appuie sans réserve la déclaration de S. E. l'Ambassadeur de Chine et la déclaration que vous avez faite, Monsieur le Président, au nom de la Fédération de Russie. UN كما أود أن أعبر عن دعم وفد بلادي الكامل للبيان الذي أدلى به سعادة سفير جمهورية الصين الشعبية، وكذلك للبيان الذي أدليتم به، سعادة السفير، باسم الاتحاد الروسي.
    2. Proposer, au nom de la Fédération de Russie, une initiative de paix de grande ampleur visant à mettre fin immédiatement aux frappes aériennes contre la République fédérale de Yougoslavie et à reprendre les négociations politiques pour régler la crise; UN ٢ - التقدم، باسم الاتحاد الروسي، بمبادرة سلام واسعة النطاق ترمي إلى الوقف الفوري للهجمات بالصواريخ والقنابل على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واستئناف المفاوضات السياسية لتسوية اﻷزمة؛
    :: En 2008, la Fédération en Asie du Sud a présenté une déclaration à la quarante-et-unième session de la Commission de la population et du développement au nom de la Fédération internationale pour la planification familiale, de Population Action International et de la Feminist Majority Foundation. UN :: في عام 2008، أدلى الاتحاد في منطقة جنوب آسيا ببيان في الدورة الحادية والأربعين للجنة السكان والتنمية باسم الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، والمنظمة الدولية للعمل في مجال السكان، ومؤسسة الغالبية النسوية.
    M. Antonov (Fédération de Russie) (parle en russe) : au nom de la Fédération de Russie, je tiens à vous féliciter, Madame, pour votre élection à la présidence. UN السيد أنطونوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): باسم الاتحاد الروسي، أود أن أهنئك، سيدتي، على تعيينك رئيسة للجنة.
    S'exprimant également au nom de la Fédération internationale des ouvriers du transport, elle a appelé l'attention sur le rapport intitulé < < Out of sight, out of mind > > , consacré à des questions relatives aux droits de l'homme dans les secteurs de la mer et de la pêche. UN وتحدثت أيضا المراقبة باسم الاتحاد الدولي لعمال النقل، فلفتت الانتباه إلى التقرير المعنون " بعيدا عن العين، غائبا عن البال " ، الذي تناول مسائل حقوق الإنسان في الصناعات البحرية وصناعات صيد الأسماك.
    Observateurs d'organisations non gouvernementales: Centre Europe-Tiers monde (aussi au nom de la Fédération internationale des mouvements d'adultes ruraux), Mouvement indien Tupaj Amaru UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: مركز أوروبا - العالم الثالث (أيضاً باسم الاتحاد الدولي للبالغين الريفيين)، حركة " توباي أمارو " الهندية
    1. Le 12 février 2008, le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. Sergey Lavrov, a, au nom de la Fédération de Russie et de la République populaire de Chine, officiellement soumis pour examen à la Conférence du désarmement un projet de < < traité relatif à la prévention du déploiement d'armes dans l'espace et de la menace ou de l'emploi de la force contre des objets spatiaux > > . UN 1- في 12 شباط/فبراير 2008، قدم السيد سيرغي لافروف، وزير خارجية الاتحاد الروسي رسيماً، باسم الاتحاد الروسي وجمهوريـة الصين الشعبيـة، مشـروع " معاهـدة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي " إلى مؤتمر نزع السلاح كي ينظر فيه.
    C'est dans un tel contexte que la Malaisie se félicite de la présentation le 12 février dernier, par le Ministre russe des affaires étrangères − au nom de la Fédération de Russie et de la Chine −, d'un projet de traité visant à empêcher l'implantation d'armes dans l'espace et le recours à la menace ou à l'emploi de la force contre des objets spatiaux. UN هذا هو السياق الذي ترحب ماليزيا في إطاره بتقديم وزير الخارجية الروسي باسم الاتحاد الروسي والصين في 12 شباط/فبراير لمشروع معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Qu'il me soit permis, au nom de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, de féliciter les Nations Unies à l'occasion de leur cinquantième anniversaire et pour leurs grandes réalisations. UN واسمحوا لي بأن أهنئ بالنيابة عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها وبالانجازات العظيمة التي حققتها.
    20. Le secrétariat de la CNUCED a également rédigé les contrats couvrant le transfert du système de la CNUCED à la Fédération et sa gestion par les pôles commerciaux de Madrid et de CastilleManche au nom de la Fédération. UN 20- وأعدت أمانة الأونكتاد أيضا نصوص العقود اللازمة التي تنص على تحويل النظام من الأونكتاد إلى الاتحاد وعلى تشغيل النظام من قِبَل النقطتين التجاريتين مدريد وكاستيلا لا بلانشا بالنيابة عن الاتحاد.
    LOS/PCN/128 Lettre datée du 25 mars 1993, adressée au Coordinateur du Groupe des investisseurs pionniers enregistrés, au nom de la Fédération UN LOS/PCN/128 رسالة مؤرخة ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٣ موجهة الى رئيس اللجنة التحضيريــة مـن منسق مجموعــة المستثمريـن الرواد المسجلين بالنيابة عن الاتحاد الروسي وفرنسا واليابان
    M. Suárez del Toro (Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge) (parle en espagnol) : Je prends la parole aujourd'hui au nom de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN السيد سواريز ديل تورو (الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر) (تكلم بالإسبانية): أتكلم اليوم بالنيابة عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    J'aimerais faire une déclaration au nom de la Fédération de Russie. UN أود الإدلاء ببيان نيابة عن الاتحاد الروسي.
    au nom de la Fédération de Russie, qui préside les organes principaux de la Communauté d'États indépendants, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration des chefs d'État des pays membres de la Communauté d'États indépendants sur la lutte contre le terrorisme international (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه، نيابة عن الاتحاد الروسي، بوصفه دولة تتولى رئاسة عدد من الأجهزة الرئيسية لرابطة الدول المستقلة، نص البيان الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في الرابطة فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب الدولي.
    DÉCLARATION au nom de la Fédération DE BOSNIE-HERZÉGOVINE UN إعلان باسم اتحاد البوسنة والهرسك
    Il mérite d'être appuyé par tous les membres de la communauté internationale et, au nom de la Fédération de Russie et des États-Unis, je réclame cet appui. UN وهو يستحق تأييد جميع أعضاء المجتمع الدولي، وبالنيابة عن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، أرجو هذا التأييد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد