Des déclarations ont été faites par les représentants de deux Parties, dont l'un au nom des États d'Afrique. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا طرفين، منهم متحدث باسم الدول الأفريقية. |
Des représentants de trois Parties ont fait des déclarations, dont une au nom de l'Union européenne et de ses États membres et une au nom des États d'Afrique. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف، تكلم أحدهم باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، وآخر باسم الدول الأفريقية. |
Le représentant du Liberia, au nom des États d'Afrique, présente le projet de résolution. | UN | عرض ممثل ليبريا مشروع القرار باسم الدول الأفريقية. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Inde, de l'Éthiopie (au nom des États d'Afrique), des États-Unis, d'Israël, d'Haïti et de Cuba. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الهند، وإثيوبيا (باسم مجموعة الدول الأفريقية)، والولايات المتحدة، وإسرائيل، وهايتي، وكوبا. |
Je donne maintenant la parole au Représentant permanent du Rwanda, qui va s'exprimer au nom des États d'Afrique. | UN | أعطي الكلمة للممثل الدائم لرواندا الذي سيتكلم بالنيابة عن الدول الأفريقية. |
Le représentant de Djibouti présente le projet de résolution au nom des États d'Afrique. | UN | عرض ممثل جيبوتي مشروع القرار باسم الدول الأفريقية. |
Le représentant de Libéria présente le projet de résolution, au nom des États d'Afrique. | UN | عرض ممثل ليبريا مشروع القرار باسم الدول الأفريقية. |
Les représentants de trois Parties ont fait des déclarations: une au nom du Groupe des 77 et de la Chine, une au nom des pays les moins avancés (PMA) et une au nom des États d'Afrique. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف، تحدث أحدهم باسم مجموعة ال77 والصين، وأحدهم باسم أقل البلدان نمواً، وآخر باسم الدول الأفريقية. |
Les représentants de six Parties ont fait des déclarations, dont une au nom de l'AOSIS, une au nom des PMA et une au nom des États d'Afrique. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو ستة أطراف، تحدث أحدهم باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة، وآحدهم باسم أقل البلدان نمواً، وآخر باسم الدول الأفريقية. |
Son Excellence Henri Djombo, Ministre de l'économie des forêts et du développement durable de la République du Congo (au nom des États d'Afrique), prend la parole. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد هنري دجومبو، وزير اقتصاد الغابات والتنمية المستدامة في جمهورية الكونغو (باسم الدول الأفريقية). |
10. Des déclarations ont été faites par les représentants de l'Argentine, de la Jamaïque et de l'Algérie (au nom des États d'Afrique). | UN | 10- وأدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين، وجامايكا، والجزائر (باسم الدول الأفريقية). |
Le représentant du Nigéria (au nom des États d'Afrique) fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل نيجيريا (باسم الدول الأفريقية) ببيان. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Sierra Leone (au nom des États d'Afrique) et de l'Égypte (au nom du Mouvement des pays non alignés). | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثلا سيراليون (باسم الدول الأفريقية) ومصر (باسم حركة بلدان عدم الانحياز). |
Le représentant du Cameroun (au nom des États d'Afrique) fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل الكاميرون (باسم الدول الأفريقية) ببيان. |
Avant le vote, les représentants du Cap-Vert (au nom des États d'Afrique) et de la Trinité-et-Tobago (au nom de la Communauté des Caraïbes) font des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ممثلا الرأس الأخضر (باسم الدول الأفريقية) وترينيداد وتوباغو (باسم الجماعة الكاريبية) ببيانين. |
Un participant à la réunion, prenant la parole au nom des États d'Afrique, a déclaré qu'un cadre pour le renforcement des capacités était nécessaire afin d'orienter la fourniture de fonds et d'équipements technologiques et le transfert de connaissances pour offrir de manière durable des capacités à l'appui de certaines mesures d'adaptation et d'atténuation. | UN | وتحدث أحد المشاركين في الاجتماع باسم الدول الأفريقية فأعرب عن الحاجة إلى إطار لبناء القدرات من أجل توجيه توفير التمويل والمعدات التكنولوجية ونقل المعارف لبناء قدرات مستدامة فيما يتعلق بإجراءات محددة في مجال التكيف والتخفيف. |
Le représentant de l'Ouganda (au nom des États d'Afrique) fait une déclaration et annonce que la Nouvelle-Zélande, Sainte-Lucie et Saint-Vincent-et-les Grenadines se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل أوغندا (باسم الدول الأفريقية) ببيان وأعلن انضمام سانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا ونيوزيلندا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le représentant de l'Érythrée (au nom des États d'Afrique) fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/67/L.67/Rev.1. | UN | وأدلى ممثل إريتريا (باسم مجموعة الدول الأفريقية) ببيان عرض خلاله مشروع القرار A/67/L.67/Rev.1. |
Le représentant du Libéria (au nom des États d'Afrique) révise oralement le projet de résolution et annonce que les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Australie, Chili, Croatie, Grèce, Haïti, Honduras, Islande, Irlande et Italie. | UN | ونقّح ممثل ليبريا (باسم مجموعة الدول الأفريقية) مشروع القرار شفويا وأعلن انضمام أستراليا وأيرلندا وأيسلندا وإيطاليا وشيلي وكرواتيا وهايتي وهندوراس واليونان إلى مقدمي مشروع القرار. |
Les représentants de la Norvège, des États-Unis, du Costa Rica, de la Gambie (au nom des États d'Afrique), du Cameroun, du Zimbabwe et de Cuba expliquent leur vote avant le vote sur l'amendement figurant dans le document A/68/L.33. | UN | وأدلى ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت على التعديل الوارد في الوثيقة A/68/L.33 ممثلو كل من النرويج، والولايات المتحدة، وكوستاريكا، وغامبيا (باسم مجموعة الدول الأفريقية)، والكاميرون، وزمبابوي، وكوبا. |
Ma délégation s'associe, pour commencer, à la déclaration faite par le Représentant permanent de la Zambie au nom des États d'Afrique parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI). | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لزامبيا بالنيابة عن الدول الأفريقية الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la République-Unie de Tanzanie, qui interviendra au nom des États d'Afrique. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، الذي سيتكلم بالنيابة عن الدول الأفريقية. |