CD/1939, daté du 28 août 2012, intitulé < < République arabe syrienne au nom des États membres du Groupe des 21. | UN | الوثيقة CD/1939 المؤرخة 28 آب/أغسطس 2012 والمعنونة " الجمهورية العربـية السورية باسم الدول الأعضاء في مجموعة ال21. |
CD/1940, daté du 30 août 2012, intitulé < < République arabe syrienne au nom des États membres du Groupe des 21. | UN | الوثيقة CD/1940 المؤرخة 30 آب/أغسطس 2012 والمعنونة " الجمهورية العربـية السورية باسم الدول الأعضاء في مجموعة ال21. |
CD/1939, daté du 28 août 2012, intitulé < < République arabe syrienne au nom des États membres du Groupe des 21. | UN | الوثيقة CD/1939 المؤرخة 28 آب/أغسطس 2012 والمعنونة " الجمهورية العربـية السورية باسم الدول الأعضاء في مجموعة ال21. |
Ma délégation se rallie à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
17. La Malaisie a fait une déclaration générale au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés et de la Chine. | UN | 17- ألقت ماليزيا بياناً عاماً نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز والصين. |
CD/1940, daté du 30 août 2012, intitulé < < République arabe syrienne au nom des États membres du Groupe des 21. | UN | الوثيقة CD/1940 المؤرخة 30 آب/أغسطس 2012 والمعنونة " الجمهورية العربـية السورية باسم الدول الأعضاء في مجموعة ال21. |
Une déclaration est faite par le représentant de l'État plurinational de Bolivie au nom des États membres du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وأدلى ببيان ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات باسم الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين. |
Le représentant de l'État plurinational de Bolivie fait une déclaration au nom des États membres du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi que de la Turquie. | UN | أدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان باسم الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، فضلا عن تركيا. |
Le représentant de l'État plurinational de Bolivie fait une déclaration au nom des États membres du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | أدلى ببيان ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات باسم الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين. |
Le représentant de l'État plurinational de Bolivie fait une déclaration au nom des États membres du Groupe des 77 et de la Chine, et révise oralement le projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان باسم الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، ونقح مشروع القرار شفويا. |
(Document de travail présenté par l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés) | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز |
au nom des États membres du Groupe des 21 | UN | باسم الدول الأعضاء في مجموعة ال21 |
au nom des États membres du Groupe des 21 | UN | باسم الدول الأعضاء في مجموعة ال21 |
Ma délégation se rallie à la déclaration faite par le représentant du Brésil, au nom des États membres du Marché commun du Sud. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب. |
Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration prononcée par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | يؤيد وفدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
au nom des États membres du Groupe des États d'Asie, je présente nos condoléances les plus sincères au Saint-Siège et à nos frères et sœurs de la communauté catholique. | UN | بالنيابة عن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، أتقدم بأحر التعازي إلى الكرسي الرسولي وإخواننا وأخواتنا في المجتمع الكاثوليكي. |
Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de l'Indonésie auprès du Sénégal (au nom des États membres du Groupe des 77) | UN | سفير فوق العادة ومفوض أندونيسيا لدى السنغال (بالنيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة ال77) |
Ma délégation appuie pleinement la déclaration faite par la représentante de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés et la déclaration faite par le représentant du Soudan au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | ويؤيد وفد بلادي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك البيان الذي أدلى به ممثل السودان نيابة عن دول المجموعة الأفريقية. |
380. Le représentant de l'Égypte (au nom des États membres du Groupe des États d'Afrique qui sont membres du Conseil) a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. | UN | 380- وأدلى ببيان بصدد مشروع القرار ممثل مصر (نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة الدول الأفريقية التي هي أعضاء في المجلس). |
M. Ruddyard (Indonésie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
au nom des États membres du Conseil, il demande aux membres de la Commission d'appuyer le projet de résolution. | UN | وباسم الدول الأعضاء في المجلس، دعا أعضاء اللجنة إلى تأييد مشروع القرار. |
Ma délégation souscrit pleinement aux déclarations faites par le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom des États membres du Groupe des 77 et de la Chine, par le représentant de l'Égypte au nom de l'Union africaine, et par le représentant de la Zambie au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | إن وفدي يؤيد البيانات التي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا باسم البلدان الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، وممثل مصر باسم الاتحاد الأفريقي وممثل زامبيا باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
M. Smith (Australie), s'exprimant au nom des États membres du Forum des îles du Pacifique ayant une mission permanente à New York, déclare que les membres de ce Forum veilleront à ce que les discussions de la présente Conférence soient fructueuses. | UN | 48 - السيد سميث (أستراليا): تكلّم بالنيابة عن الدول أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ لدى البعثات الدائمة في نيويورك، فقال إن أعضاء المنتدى يسعون إلى ضمان أن تكلَّل المناقشات في المؤتمر بالنجاح. |
C'est pourquoi, au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR), à savoir l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay, et des États associés, Bolivie, Chili et Pérou, je voudrais faire les observations suivantes. | UN | ولذلك السبب، وبالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل والدول المنتسبة إلى السوق بوليفيا وبيرو وشيلي، أود أن أدلي ببعض الملاحظات. |
au nom des États membres du GRULAC, ma délégation a le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à Tuvalu dans notre famille des nations. | UN | وبالنيابة عن أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يسر وفد بلادي سرورا كبيرا أن يرحب بتوفالو في أسرة أممنا. |