Je voudrais également manifester l'appui de ma délégation à la déclaration que la Belgique a faite au nom des Etats Membres de la Communauté européenne. | UN | وأود أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في المجموعة اﻷوروبية. |
Le représentant du Danemark a fait une déclaration au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres de la Communauté économique européenne. | UN | وأدلى ممثل الدانمرك ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية. |
Le représentant du Ghana présente et révise oralement le projet de résolution au nom des Etats Membres de l'Organi-sation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des Etats d'Afrique. | UN | عرض ممثل غانا ونقح شفويا مشروع القرار بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷعضاء في مجموعة الدول الافريقية. |
Projet de résolution présenté par la Colombie au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77 | UN | مشروع قرار مقدم من كولومبيا باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ |
C'est ce qu'a essayé de faire le représentant de l'Italie, au nom des Etats Membres de l'Union européenne. | UN | وذلك هو ما حاول القيام به ممثل إيطاليا باسم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
Permettez-moi d'emblée, au nom de ma délégation, de souscrire à la déclaration faite il y a peu de temps par le représentant de l'Indonésie qui parlait au nom des Etats Membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | اسمحـــوا لي في البداية أن أضم صوت وفد بلادي الى ما ورد في البيان الذي أدلى به منذ وقت قصير ممثل اندونيسيا وهو يتكلم نيابة عن الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز. |
Egypte (au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77) : projet de résolution | UN | مصر )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧(: مشروع قرار |
Le représentant de l'Indonésie, au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Mouvement des pays non alignés, présente et révise oralement le projet de résolution. | UN | قدم ممثل اندونيسيا، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز مشروع القرار ونقحه شفويا. |
43. Après l'adoption du projet de décision, le représentant du Pakistan a fait une déclaration au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77. | UN | ٣٤ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثل باكستان ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧. |
au nom des Etats Membres du Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes, ma délégation souhaite proposer une modification orale au projet de résolution A/48/L.35/Rev.1. | UN | بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يود وفدي أن يعرض تنقيحا شفويا على مشروع القرار A/48/L.35/Rev.1. |
53. Au sujet du point 154 de l'ordre du jour, le représentant de la Colombie a parlé au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et le Secrétaire général a clarifié certains points qui suscitaient de l'inquiétude. | UN | ٥٣ - وفيما يتصل بموضوع البند ١٥٤ من جدول اﻷعمال، قال السيد الحسن إن ممثل كولومبيا تحدث بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، التي هي أعضاء في مجموعة الـ ٧٧، كما أن اﻷمين العام أوضح بعض النقاط التي تثير بعض القلق. |
41. M. SUPANDY (Indonésie), présentant le projet de résolution au nom des Etats Membres de l'ONU membres du Mouvement des pays non alignés, annonce que le Danemark et la Norvège se sont également portés coauteurs du projet. | UN | ١٤ - السيد سوباندي )إندونيسيا(: عرض مشروع القرار بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، وقال إن الدانمرك والنرويج انضمتا كذلك إلى مقدمي مشروع القرار. |
Colombie (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui font partie du Groupe des 77) : projet de décision | UN | كولومبيا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي اعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧(:مشروع مقرر |
Déclaration du représentant du Danemark au nom des Etats Membres | UN | البيان الذي أدلت به ممثلة الدانمرك باسم الدول اﻷعضاء فــي اﻷمــم المتحــدة التــي هــي أعضــاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية |
Comme dans tout autre domaine, le Conseil de sécurité aura autorité en matière de désarmement essentiellement s'il agit au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies, comme le stipule l'Article 24 de la Charte. | UN | وكفاءة مجلس اﻷمن في ميدان نزع السلاح، كما هو الحال في أي ميدان آخر، تتوقف بدرجة كبيرة على ما اذا كان يتصرف باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، على النحو المنصوص عليه في المادة ٢٤ من الميثاق. |
Des déclarations ont été faites par les représentants du Pakistan (au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77), de la Finlande et des Pays-Bas. | UN | وأدلي ببيانات من قبل ممثلي باكستان )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧(، وفنلندا وهولندا. |
L'hypothèse fondamentale qui perdure est que le Conseil de sécurité, indépendamment du nombre de ses membres, de sa composition et de ses pouvoirs, est censé agir au nom des Etats Membres de la même façon qu'un parlement ou toute autre institution nationale représentative, qui reçoit mandat du peuple. | UN | لا يزال المفهوم اﻷساسي هنا هو أن مجلــس اﻷمن، بغض النظر عن حجمه وتكوينه وسلطاته، يتوقـع منه أن يعمل باسم الدول اﻷعضاء بنفس الطريقة التي يعمل بها أي برلمان أو مؤسسة وطنية تمثيلية تستمد ولايتها من الشعب. |
Egypte (au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77) et Australie : projet de résolution | UN | مصر )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧( واستراليا: مشروع قرار |
L'Article 24 de la Charte stipule que, dans l'accomplissement de ses devoirs, le Conseil agit au nom des Etats Membres de l'Organisation, conformément aux buts et principes des Nations Unies. | UN | وقد نصت المادة ٤٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة على أن يعمل المجلس نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة عند القيام بواجباته وفقا لمقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها. |
A la suite des déclarations des représentants du Guyana (au nom des Etats Membres de l’ONU qui sont aussi membres du Groupe des 77 et la Chine) et du Brésil, le Forum a recommandé au Conseil économique et social que la quatrième session se tienne du 31 janvier au 11 février 2000 à New York (voir sect. I, projet de décision). | UN | ٢ - وعقب بيانين أدلى بهما ممثلا غانا )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والتي هي أعضاء في مجموعة الـ٧٧ والصين( والبرازيل، قرر المنتدى أن يوصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعقد الدورة الرابعة في الفترة من ٣١ كانون الثاني/يناير إلي ١١ شباط/فبراير ٢٠٠٠، في نيويورك )انظر الفرع أولا، مشروع مقرر(. |
Le représentant de la Colombie (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77) a fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان ممثل كولومبيا )بالنيابة عن الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧(. |
2. A la 8e séance, le 10 mai 1993, les représentants du Danemark (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies membres de la Communauté économique européenne), de l'Egypte, de la Suède et de l'Argentine ont fait des déclarations. | UN | ٢ - وفي الجلسة الثامنة المعقودة يوم ١٠ أيار/مايو ١٩٩٣، أدلى ببيانات كل من ممثل الدانمرك )باسم الدول أعضاء اﻷمم المتحدة اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية( ومصر والسويد واﻷرجنتين. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Tunisie (au nom des Etats Membres de l'Organisation de l'unité africaine), de l'Ouganda, du Sénégal, du Zimbabwe, du Bénin, de l'Ethiopie et de l'Allemagne (au nom de l'Union européenne et de l'Autriche). | UN | وأدلى ببيــان ممثل كل من تونس )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في منظمــة الوحدة الافريقية(، وأوغندا والسنغال وزمبابوي وبنن واثيوبيــا والمانيا )بالنيابة عن دول الاتحاد اﻷوروبي والنمسا(. |