ويكيبيديا

    "au nom du conseil" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باسم المجلس
        
    • بالنيابة عن المجلس
        
    • نيابة عن المجلس
        
    • باسم مجلس
        
    • بالنيابة عن مجلس
        
    • نيابة عن مجلس
        
    • وباسم المجلس
        
    • باسم أعضاء المجلس
        
    • نيابة عن أعضاء المجلس
        
    • بالنيابة عن أعضاء المجلس
        
    • وبالنيابة عن المجلس
        
    • وبالنيابة عن مجلس
        
    Enseigne l'éthique professionnelle et la déontologie aux avocats nouvellement inscrits, au nom du Conseil de l'ordre du barreau irlandais. UN قامت، باسم المجلس العام لنقابة المحامين في أيرلندا، بإلقاء محاضرات عن آداب ومعايير مهنة المحاماة أمام صغار المحامين
    À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisée à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN بعد المشاورات التي أُجريت بين أعضاء مجلس الأمن، أُذن لي بالإدلاء بالبيان التالي باسم المجلس:
    À la conclusion de la séance, le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Khalilzad, a donné lecture d'une déclaration à la presse au nom du Conseil. UN وفي ختام هذا الاجتماع، تلا رئيس مجلس الأمن، السفير خليل زاد، بيانا للصحافة باسم المجلس.
    M. José Amorim Dias, au nom du Conseil national de la résistance maubère UN الجلسة السيد خوزيه أموريم دياز، بالنيابة عن المجلس الوطني لمقاومة موبير
    Vous devez maintenant avoir pris connaissance de la déclaration faite à ce sujet par le Président du Conseil de sécurité au nom du Conseil. UN وستكونون قد اطلعتم بالفعل على البيان الذي أصدره في هذا الشأن رئيس مجلس اﻷمن نيابة عن المجلس.
    À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي بأن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي بأن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN بعد المشاورات التي جرت فيما بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    À la fin du débat, le 31 octobre 2002, le Président a fait une déclaration au nom du Conseil. UN وعند اختتام المناقشة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس بعد المناقشة.
    À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN عقــب المشاورات التي أجريت فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن لي باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس:
    À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN عقب المشاورات التي أجراها أعضاء المجلس فيما بينهم، أذن لي بالإدلاء بالبيان التالي باسم المجلس:
    Je souhaiterais, au nom du Conseil national de la résistance timoraise, intervenir à la Quatrième Commission au sujet de la question du Timor oriental. UN باسم المجلس الوطني للمقاومة التيمورية، أطلب منحي فرصة للتحدث أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    Déclarations faites par la Présidente au nom du Conseil de sécurité UN بيانات أصدرتها رئيسة مجلس الأمن باسم المجلس
    À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN عقب المشاورات التي أجريت بين أعضاء المجلس، أذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, j'ai été autorisé à faire, au nom du Conseil, la déclaration suivante : UN عقب المشاورات التي أجريت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس:
    À 18 reprises, il a été autorisé par le Conseil à faire des déclarations à la presse sur des questions précises, au nom du Conseil. UN وأذن له في 18 مناسبة بإلقاء بيانات أمام الصحافة بالنيابة عن المجلس بشأن مسائل محددة.
    L'Ouganda félicite l'Ambassadeur Andrey Denisov de la Fédération de Russie d'avoir présenté, au nom du Conseil de sécurité, le rapport dudit Conseil. UN وتهنئ أوغندا السفير أندريه دنيسوف ممثل الاتحاد الروسي، بتقديمه تقرير مجلس الأمن، بالنيابة عن المجلس.
    A l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, le Président du Conseil a été autorisé à faire la déclaration ci-après au nom du Conseil (S/23663) : UN وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له بأن يدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    Le Président du Conseil de sécurité s'est adressé à la presse, au nom du Conseil, à l'issue de consultations. UN وبعد التشاور، تكلمت رئيسة مجلس الأمن إلى الصحافة، نيابة عن المجلس.
    Le Président a par ailleurs prononcé deux déclarations à la presse au nom du Conseil. UN وأدلى الرئيس أيضا ببيانين إلى الصحافة باسم مجلس الأمن.
    au nom du Conseil de sécurité, la Présidente exprime sa gratitude et fait ses adieux à Mme Chan à la veille de son départ à la retraite. UN أعربت الرئيسة، بالنيابة عن مجلس الأمن، عن تقديرها للسيدة تشان وودعتها عشية تقاعدها.
    Le Secrétaire général, au nom du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, a accepté ou appuyé toutes les recommandations. UN وقد أعرب الأمين العام، نيابة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين، عن قبوله أو تأييده لجميع التوصيات.
    au nom du Conseil suprême et du Gouvernement de la République du Tadjikistan, je garantis la sécurité personnelle de tous, y compris celle des dirigeants des mouvements d'opposition. UN وباسم المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان وحكومتها، أضمن لكم ولزعماء حركات المعارضة السلامة الشخصية.
    Le Président fait une déclaration au nom du Conseil (S/PRST/2000/36). UN وأدلى الرئيس ببيان باسم أعضاء المجلس (S/PRST/2000/36).
    Le 22 février 1995, le Président du Conseil de sécurité a déclaré ce qui suit au nom du Conseil : UN وفي ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥ ذكر رئيس مجلس اﻷمن نيابة عن أعضاء المجلس ما يلي:
    La Présidente fait une déclaration au nom du Conseil (S/ PRST/1994/73). UN وأدلى الرئيس بالنيابة عن أعضاء المجلس ببيان (S/PRST/1994/73).
    Ses pensées allaient à tous ceux qui avaient été affectés par les évènements récemment survenus au Kenya et il exprimait son soutien à Wangari Maathai, à titre personnel ainsi qu'au nom du Conseil/Forum. UN وقال إنه يتعاطف بشدة مع جميع أولئك الذين تضرروا من الحوادث الأخيرة في كينيا، وأعرب بالأصالة عن نفسه وبالنيابة عن المجلس/المنتدى عن دعمه للسيدة وانغاري ماثاي.
    au nom du Conseil de sécurité, j'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir aider le Conseil à obtenir des États les indications voulues. UN وبالنيابة عن مجلس اﻷمن، أرجو أن تتكرموا بمساعدة المجلس على الحصول على مثل هذه الدلائل من الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد