Le représentant de Singapour, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit qu'il accueillait avec satisfaction les recommandations de la Commission et espérait qu'elles seraient mises en œuvre rapidement. | UN | 20 - وتحدث ممثل سنغافورة، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن مجموعته ترحب بتوصيات اللجنة وتتطلع إلى تنفيذها. |
29. Le représentant de Singapour, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a mis en lumière le bienfondé et le caractère d'actualité de la Réunion d'experts. | UN | 29- وشدد ممثل سنغافورة، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، على مدى ملاءمة عقد اجتماع الخبراء وحسن توقيته. |
20. Le représentant de Singapour, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit qu'il accueillait avec satisfaction les recommandations de la Commission et espérait qu'elles seraient mises en œuvre rapidement. | UN | 20- وتحدث ممثل سنغافورة، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن مجموعته ترحب بتوصيات اللجنة وتتطلع إلى تنفيذها. |
7. L'orateur a remercié le Gouvernement sénégalais et la Conférence au nom du Groupe asiatique. | UN | 8- أعرب المتكلم عن شكره للحكومة السنغالية والمؤتمر بالنيابة عن المجموعة الآسيوية. |
51. Le représentant de l'Inde, s'exprimant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit qu'il fallait considérer la question examinée dans le cadre des efforts déployés par les pays en développement pour parvenir à la croissance économique. | UN | 51- واسترعى ممثل الهند، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، الانتباه إلى سياق الموضوع، وهو تطويرجهود البلدان لتحقيق النمو الاقتصادي. |
16. Le représentant de la Chine s'est associé à la déclaration prononcée au nom du Groupe asiatique et de la Chine. | UN | 16- وأعرب ممثل الصين عن تأييده للبيان الذي أُدلي به نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين. |
Le représentant de Singapour, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit qu'il accueillait avec satisfaction les recommandations de la Commission et espérait qu'elles seraient mises en œuvre rapidement. | UN | 20 - وتحدث ممثل سنغافورة، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن مجموعته ترحب بتوصيات اللجنة وتتطلع إلى تنفيذها. |
18. Le représentant de l'Inde, parlant au nom du Groupe asiatique, a dit qu'il était essentiel de ne pas perdre de vue la dimension du développement. | UN | 18- وتحدث ممثل الهند باسم المجموعة الآسيوية فقال إن من الأساسي ألا يغيب البعد الإنمائي عن النظر. |
18. La représentante de l'Inde, s'exprimant au nom du Groupe asiatique, a accueilli avec satisfaction la décision du Conseil. | UN | 18- وتحدثت ممثلة الهند باسم المجموعة الآسيوية فرحبت بمقرر المجلس. |
La représentante de l'Inde, s'exprimant au nom du Groupe asiatique, a accueilli avec satisfaction la décision du Conseil. | UN | 18 - وتحدثت ممثلة الهند باسم المجموعة الآسيوية فرحبت بمقرر المجلس. |
Le représentant de l'Inde, parlant au nom du Groupe asiatique, a dit qu'il était essentiel de ne pas perdre de vue la dimension du développement. | UN | 18 - وتحدث ممثل الهند باسم المجموعة الآسيوية فقال إن من الأساسي ألا يغيب البعد الإنمائي عن النظر. |
108. Le représentant de Sri Lanka, s'exprimant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a souscrit aux recommandations de la Réunion d'experts. | UN | 108- وأعرب ممثل سري لانكا، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، عن دعمه للتوصيات التي اعتمدها اجتماع الخبراء. |
Le représentant de l'Inde, parlant au nom du Groupe asiatique, a dit qu'il était essentiel de ne pas perdre de vue la dimension du développement. | UN | 18 - وتحدث ممثل الهند باسم المجموعة الآسيوية فقال إن من الأساسي ألا يغيب البعد الإنمائي عن النظر. |
La représentante de l'Inde, s'exprimant au nom du Groupe asiatique, a accueilli avec satisfaction la décision du Conseil. | UN | 18 - وتحدثت ممثلة الهند باسم المجموعة الآسيوية فرحبت بمقرر المجلس. |
10. Le représentant de la République islamique d'Iran parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit qu'il fallait assurer par tous les moyens nécessaires la mise en œuvre des résultats des sessions des Commissions. | UN | 10- وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، إنه ينبغي استخدام جميع الوسائل اللازمة لضمان تنفيذ النتائج التي توصلت إليها دورات اللجان. |
M. Swe (Myanmar) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe asiatique en cette occasion historique. | UN | السيد سوي (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم بالنيابة عن المجموعة الآسيوية في هذه المناسبة التاريخية. |
Le représentant de la République islamique d'Iran, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit qu'il fallait assurer par tous les moyens nécessaires la mise en œuvre des résultats des sessions des commissions. | UN | 10 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، إنه ينبغي استخدام جميع الوسائل اللازمة لضمان تنفيذ النتائج التي توصلت إليها دورات اللجان. |
Le représentant de la République islamique d'Iran, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit qu'il fallait assurer par tous les moyens nécessaires la mise en œuvre des résultats des sessions des commissions. | UN | 10 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، إنه ينبغي استخدام جميع الوسائل اللازمة لضمان تنفيذ النتائج التي توصلت إليها دورات اللجان. |
94. Le représentant de l'Inde, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a évoqué l'importance du commerce électronique pour le développement économique. | UN | 94- وتحدث ممثل الهند نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين فأشار إلى أهمية التجارة الإلكترونية للتنمية الاقتصادية. |
6. Le représentant du Pakistan, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit que la Conférence de São Paulo avait réaffirmé que la CNUCED jouait un rôle particulier et important dans l'infrastructure institutionnelle internationale. | UN | 6- وقال ممثل باكستان، متحدثاً نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، إن مؤتمر ساو باولو قد أعاد التأكيد على الدور الهام والمتميز للأونكتاد في البنى التحتية المؤسسية الدولية. |
143. Le représentant du Pakistan, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a déclaré que l'énergie positive qui avait permis de relancer le programme de travail de Doha émanait en partie de la onzième session de la Conférence. | UN | 143- وتحدث ممثل باكستان نيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن الفضل يعود إلى الأونكتاد الحادي عشر في بثِّ جزء من الطاقة الإيجابية التي عملت على إعادة تنشيط برنامج عمل الدوحة. |
Membres : M. Alfonso Martínez (au nom du Groupe latino—américain), Mme Daes (au nom du Groupe des pays d'Europe occidentale), M. Ramishvili (au nom du Groupe des pays d'Europe orientale), M. Sorabjee (au nom du Groupe asiatique), Mme Warzazi (au nom du Groupe africain) | UN | الأعضاء: السيد ألفونسو مارتينيز (بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية)، السيدة دايس (بالنيابة عن المجموعة الغربية)، السيد رامشفيلي (بالنيابة عن مجموعة بلدان أوروبا الشرقية)، السيد سورابجي (بالنيابة عن المجموعة الآسيوية)، السيدة ورزازي (بالنيابة عن المجموعة الأفريقية) |