Le Conseil a entendu des déclarations du Représentant permanent de l'Uruguay, au nom du Groupe des Amis d'Haïti, et des représentants de 12 autres délégations. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به الممثل الدائم لأوروغواي، باسم مجموعة أصدقاء هايتي، وإلى بيانات أدلى بها 12 وفدا آخر. |
Ayant terminé ma déclaration au nom du Groupe des Amis d'Haïti, je voudrais faire quelques brèves observations à titre national sur la contribution de l'Uruguay à la MINUSTAH. | UN | وإذ وصلت إلى نهاية بياني باسم مجموعة أصدقاء هايتي، اسمحوا لي أن أدلي ببضع تعليقات موجزة بصفتي الوطنية في ما يتعلق بمساهمة أوروغواي في البعثة. |
Ils ont également entendu des déclarations faites par le représentant de l'Uruguay, au nom du Groupe des Amis d'Haïti, et 13 autres délégations, suivies par le représentant d'Haïti qui a remercié le Mexique d'avoir organisé un débat public sur la question concernant Haïti. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به ممثل أوروغواي، باسم مجموعة أصدقاء هايتي، وإلى بيانات أدلى بها 13 وفدا آخر، ثم استمع إلى ممثل هايتي الذي شكر المكسيك على دعوتها إلى إجراء مناقشة مفتوحة للمسألة المتعلقة بهايتي. |
Le Conseil entend une déclaration du représentant de l'Uruguay (parlant au nom du Groupe des Amis d'Haïti). | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل أوروغواي (الذي تكلم باسم مجموعة أصدقاء هايتي). |
M. Escovar-Salom (Venezuela) (interprétation de l'espagnol) : au nom du Groupe des Amis du Secrétaire général pour la question d'Haïti, j'ai le plaisir de présenter à l'Assemblée générale le projet de résolution A/51/L.77/ Rev.1. | UN | السيد اسكوفار - سالوم )فنزويلا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نيابة عن مجموعة أصدقاء اﻷميـن العـام بشأن مسألــة هايتـي، يسعدنـي أن أتولى عرض مشروع القرار A/51/L.77/Rev.1 علـى الجمعيــة العامــة. |
48. À la même séance également, le représentant du Brésil (au nom du Groupe des Amis d'Haïti) a fait une dernière déclaration. | UN | 48- وفي الجلسة نفسها أيضاً أدلى ممثل البرازيل (باسم مجموعة أصدقاء هايتي) ببيان ختامي. |
Prenant la parole au nom du Groupe des Amis d'Haïti, le représentant d'une des délégations a souligné que la CEPALC devrait contribuer au programme à long terme du Conseil économique et social pour Haïti, auquel participaient activement les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, représentées par la Communauté des Caraïbes. | UN | وأعرب أحد الوفود، باسم مجموعة أصدقاء هايتي، عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن تقدم مدخلات لبرنامج المجلس الاقتصادي والاجتماعي الطويل الأجل المتعلق بهايتي، والذي تشارك فيه عن كثب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتمثل هذه المنطقة فيه الجماعة الكاريبية. |
J'ai l'honneur de m'adresser à vous au nom du Groupe des Amis de la langue espagnole au sein des Nations Unies pour vous remercier des efforts réalisés par le Département de l'information pour renforcer le multilinguisme et, à cet égard, la promotion de la parité linguistique requise entre les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم باسم مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة لأعرب لكم عن تقديرنا لما تبذله إدارة شؤون الإعلام من جهود في سبيل تعزيز تعدد اللغات وترسيخ المساواة الضرورية بين اللغات الرسمية الست بالأمم المتحدة، في السياق ذاته. |
Lancement de haut niveau des Directives des Nations Unies pour une médiation efficace (coorganisé par le Cabinet du Secrétaire général et les Missions permanentes de la Finlande et de la Turquie, au nom du Groupe des Amis de la médiation) | UN | مناسبة رفيعة المستوى للإعلان عن توجيهات الأمم المتحدة من أجل الوساطة الفعالة (يشارك في تنظيمها المكتب التنفيذي للأمين العام والبعثتان الدائمتان لتركيا وفنلندا، باسم مجموعة أصدقاء الوساطة) |
Lancement de haut niveau des Directives des Nations Unies pour une médiation efficace (coorganisé par le Cabinet du Secrétaire général et les Missions permanentes de la Finlande et de la Turquie, au nom du Groupe des Amis de la médiation) | UN | مناسبة رفيعة المستوى للإعلان عن توجيهات الأمم المتحدة من أجل الوساطة الفعالة (يشارك في تنظيمها المكتب التنفيذي للأمين العام والبعثتان الدائمتان لتركيا وفنلندا، باسم مجموعة أصدقاء الوساطة) |
M. Rishchynski (Canada), parlant au nom du Groupe des Amis des enfants dans les conflits armés, qui est composé de 38 États Membres de cinq groupes régionaux, dit que le travail de la Représentante spéciale et de ses partenaires sur le terrain est au cœur du dispositif solide établi par la communauté internationale pour améliorer la protection des enfants concernés. | UN | 22 - السيد ريشينسكي (كندا): متكلما باسم مجموعة أصدقاء الأطفال والنزاع المسلح، الذي يتألف من 38 دولة عضوا من جميع المجموعات الإقليمية الخمس، قال إن عمل الممثلة الخاصة وشراكائها في الميدان يحتل موقع الصدارة في الإطار القوي الذي أنشأه المجتمع الدولي من أجل تحسين حماية الاطفال المتضررين من النزاع. |
Le Président du Groupe consultatif spécial sur la Guinée-Bissau créé par le Conseil économique et social et le Représentant permanent de l'Afrique du Sud, M. Dumisani Kumalo, les représentants de la Guinée-Bissau, de la Gambie (au nom du Groupe des Amis de la Guinée-Bissau), ainsi que des membres du Conseil ont fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيان كل من رئيس الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الممثل الدائم لجنوب أفريقيا دوميساني كومالو، وممثلي غينيا - بيساو وغامبيا (باسم مجموعة أصدقاء غينيا - بيساو)، وأعضاء المجلس. |
M. Moura (Portugal), faisant une déclaration au nom du Groupe des Amis du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, auquel se sont joints l'Équateur et El Salvador, dit que le Groupe a été créé cette année à l'occasion de l'entrée en vigueur du Protocole facultatif. | UN | 9- السيد مورا (البرتغال): أدلى ببيان باسم مجموعة أصدقاء البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي أعلنت الإكوادور والسلفادور انضمامهما إليها، فقال إن مجموعة الأصدقاء قد شُكِّلت في وقت سابق من العام بمناسبة بدء نفاذ البروتوكول الاختياري. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants d'Haïti, du Brésil, de l'Uruguay (parlant au nom du Groupe des Amis d'Haïti (Argentine, Brésil, Canada, Chili, Colombie, États-Unis d'Amérique, France, Guatemala, Pérou et Uruguay)), du Canada et du Chili. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو هايتي، والبرازيل، وأوروغواي (متكلما باسم مجموعة أصدقاء هايتي: الأرجنتين، وأوروغواي، والبرازيل، وبيرو، وشيلي، وغواتيمالا، وفرنسا، وكندا، وكولومبيا، والولايات المتحدة)، وكندا، وشيلي. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants d'Haïti, du Chili, du Guatemala, du Canada, de l'Espagne, de l'Argentine et de l'Uruguay (prenant la parole au nom du Groupe des Amis d'Haïti : Argentine, Brésil, Canada, Chili, Colombie, États-Unis, France, Pérou et Uruguay). | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو هايتي، شيلي، غواتيمالا، كندا، إسبانيا، الأرجنتين وأوروغواي (التي تكلم ممثلها باسم مجموعة أصدقاء هايتي: الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل وبيرو وشيلي وفرنسا وكندا وكولومبيا والولايات المتحدة). |
J'ai l'honneur de m'adresser à vous au nom du Groupe des Amis de la langue espagnole des Nations Unies (voir A/67/998), afin d'appeler votre attention sur le Communiqué spécial sur l'usage de l'espagnol dans les organismes multilatéraux, adopté au vingt-troisième Sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement, qui s'est tenu à Panama les 18 et 19 octobre 2013 (voir annexe). | UN | يشرفني أن أكتب إليكم باسم مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة (انظر A/67/998) لأطلعكم على البلاغ الخاص بشأن استخدام اللغة الإسبانية في الهيئات المتعددة الأطراف الذي اعتمده مؤتمر القمة الأيبيري الأمريكي الثالث والعشرون لرؤساء الدول والحكومات المعقود في مدينة بنما ببنما في 18 و 19 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (انظر المرفق). |
La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Argentine (au nom du Groupe des Amis de la langue espagnole), Cuba (au nom de la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes), Costa Rica, Liban, Soudan, Japon, Libye, République dominicaine, Colombie, Myanmar, Équateur, El Salvador, Cameroun, Gabon et République populaire démocratique de Corée. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الأرجنتين (باسم مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية)، وكوبا (باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)، وكوستاريكا، ولبنان، والسودان، واليابان، وليبيا، والجمهورية الدومينيكية، وكولومبيا، وميانمار، وإكوادور، والسلفادور، والكاميرون، وغابون، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
M. Estreme (Argentine), prenant la parole au nom du Groupe des Amis de la langue espagnole, dit que l'intérêt croissant que portent les peuples hispanophones aux travaux de l'ONU a suscité la création du Groupe, fondée sur la conviction commune que les idéaux, objectifs et principes de l'Organisation bénéficieront du renforcement de la coopération entre ce groupe et l'ONU. | UN | 53 - السيد استريم (الأرجنتين): تكلَّم باسم مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية فقال إن الاهتمام المتزايد في أعمال الأمم المتحدة بالشعوب الناطقة بالإسبانية دفع إلى إنشاء المجموعة انطلاقاً من القناعة المشتركة التي تقول بأن تدعيم التعاون بين الأمم المتحدة ومثل هذه الجماعة سوف يفيد المُثُل العليا للمنظمة ويدعم المقاصد والمبادئ التي تسعى إليها. |
M. Argüello (Argentine) (parle en espagnol) : Je tiens tout d'abord à indiquer que ma délégation s'associe à la déclaration faite par le Représentant permanent de l'Uruguay qui a pris la parole au nom du Groupe des Amis d'Haïti. | UN | السيد أرغويّو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): أود في البداية أن أشير إلى أن وفدي يساند ما ورد في بيان الممثل الدائم لأوروغواي، الذي تكلم صباح اليوم نيابة عن مجموعة أصدقاء هايتي. |
M. Cancela (Uruguay) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur d'intervenir au nom du Groupe des Amis d'Haïti: l'Argentine, le Brésil, le Canada, le Chili, la Colombie, les États-Unis, la France, le Pérou et mon pays, l'Uruguay. | UN | السيد كانسيلا (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم نيابة عن مجموعة أصدقاء هايتي، وهي الأرجنتين، والبرازيل، وبيرو، وشيلي، وفرنسا، وكندا، وكولومبيا، والولايات المتحدة الأميركية، وبلدي أوروغواي. |