ويكيبيديا

    "au nom du groupe des pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باسم مجموعة البلدان
        
    • باسم مجموعة بلدان
        
    • باسم مجموعة دول
        
    • نيابة عن مجموعة دول
        
    • باسم المجموعة
        
    • نيابة عن مجموعة البلدان
        
    • نيابة عن مجموعة بلدان
        
    • باسم مجموعة الدول
        
    • بالنيابة عن مجموعة البلدان
        
    • بالنيابة عن المجموعة
        
    • بالنيابة عن مجموعة دول
        
    • بالنيابة عن مجموعة بلدان
        
    Je tiens également à exprimer l'appui de mon pays à la déclaration faite, au nom du Groupe des pays membres du Groupe de Rio, par la délégation du Pérou. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تأييد بلدي للبيان الذي أدلى به وفد بيرو باسم مجموعة البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    Ma délégation s'associe aux déclarations faites plus tôt par le chef de la délégation d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par le chef de la délégation malienne au nom du Groupe des pays en développement sans littoral. UN ويؤيد وفد بلادي البيانين اللذين أدلى بهما في وقت سابق رئيس وفد أنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين ورئيس وفد مالي باسم مجموعة البلدان النامية غير الساحلية.
    Sa candidature avait été présentée par la délégation équatorienne au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وقد عيَنه وفد إكوادور باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة بحر الكاريبي.
    Document de travail présenté par la Malaisie au nom du Groupe des pays non alignés et autres États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN ورقة عمل مقدمة من ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز وغيرها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Sa candidature avait été présentée par la délégation équatorienne au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وقد رشحها وفد إكوادور نيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Ma délégation s'associe, ici, à l'intervention faite au nom du Mouvement des non-alignés, ainsi qu'à celle faite par le représentant du Nigéria au nom du Groupe des pays africains. UN يؤيد وفدي، في هذا الشأن، البيان الذي تم الإدلاء به باسم حركة عدم الانحياز، وكذلك بيان نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية.
    Un représentant, qui s'exprimait au nom du Groupe des pays d'Afrique, a félicité le secrétariat pour le dossier documentaire et lui a demandé d'envisager d'accroître le nombre des programmes exécutés en Afrique et de faire appel aux quatre centres régionaux de la Convention de Bâle existant en Afrique pour la formation et le développement des capacités. UN وأشاد ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة البلدان الأفريقية بالأمانة لوضعها سلة الموارد، وطلب إلى الأمانة أن تنظر في زيادة عدد البرامج في أفريقيا واستخدام المراكز الإقليمية الأربعة التابعة لاتفاقية بازل في أفريقيا للتدريب وبناء القدرات.
    S'exprimant au nom du Groupe des pays d'Afrique, un représentant a souligné que la mise en œuvre de l'Approche stratégique se trouvait dans une phase critique. UN 21 - وتحدث أحد الممثلين باسم مجموعة البلدان الأفريقية، فأكد أن تنفيذ النهج الاستراتيجي يمر بمرحلة شديدة الأهمية.
    S'exprimant au nom du Groupe des pays d'Afrique, un représentant a souligné que la mise en œuvre de l'Approche stratégique se trouvait dans une phase critique. UN 21 - وتحدث أحد الممثلين باسم مجموعة البلدان الأفريقية، فأكد أن تنفيذ النهج الاستراتيجي يمر بمرحلة شديدة الأهمية.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le Représentant permanent de la Jamaïque au nom du Groupe des pays coauteurs du projet de résolution A/61/L.69/Rev.1. UN ووفدي يؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لجامايكا باسم مجموعة البلدان مقدمة مشروع القرار A/61/L.69/Rev.1.
    19. Mme MONTAÑO-DURAN (Bolivie) dit que sa délégation appuie la déclaration faite par le représentant de la Mongolie au nom du Groupe des pays en développement sans littoral au sujet du chapitre 11A. UN ١٩ - السيدة مونتانيو دوران )بوليفيا(: قالت إن وفدها يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل منغوليا باسم مجموعة البلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بالباب ١١ ألف.
    Après l'adoption du projet de résolution, une déclaration est faite par le représentant de la Zambie (au nom du Groupe des pays en développement sans littoral). UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل زامبيا (باسم مجموعة البلدان النامية غير الساحلية).
    Nous nous associons également à la déclaration faite par mon homologue du Groupe des petits États insulaires en développement, l'Ambassadeur Raymond Wolfe, Représentant permanent de la Jamaïque, au nom du Groupe des pays co-auteurs du projet de résolution A/61/L.69/Rev.1. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به زميلي في مجموعة الدول الجزرية الصغيرة النامية، السفير ريموند وولف، الممثل الدائم لجامايكا، الذي كان يتكلم باسم مجموعة البلدان مقدمة مشروع القرار A/61/L.69/Rev.1.
    Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de la Jamaïque au nom du Groupe des pays du Mouvement des pays non alignés au sein de la Commission de consolidation de la paix. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا باسم مجموعة بلدان عدم الانحياز في لجنة بناء السلام.
    Le 13 avril, le Nigéria a présenté au Conseil de sécurité, au nom du Groupe des pays non alignés, un projet de résolution préconisant un renforcement de la MINUAR. UN وفي ١٣ نيسان/أبريل، قدمت نيجيريا مشروع قرار في مجلس اﻷمن باسم مجموعة بلدان عدم الانحياز يدعو إلى تعزيز البعثة.
    Document de travail présenté par la Malaisie au nom du Groupe des pays non alignés et autres États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN ورقة عمل مقدمة من ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز وغيرها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Document de travail présenté par la Malaisie au nom du Groupe des pays non alignés et autres États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN ورقة عمل مقدمة من ماليزيا باسم مجموعة دول عدم الانحياز وغيرها من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    L'Égypte appuie la déclaration de l'Ambassadeur de Malaisie faite au nom du Groupe des pays non alignés ainsi que le document de travail sur le droit à l'utilisation de la technologie nucléaire à des fins pacifiques, présenté par le Groupe. UN وأضاف أن مصر تؤيد البيان الذي أدلى به سفير ماليزيا نيابة عن مجموعة دول عدم الانحياز وورقة العمل التي قدمتها المجموعة حول استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par la délégation indonésienne au nom du Groupe des pays non alignés ainsi qu'à celle de la délégation du nigériane au nom du Groupe africain. UN ووفدي يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز، ونيجيريا باسم المجموعة الأفريقية.
    Mme Diallo (Mali), intervenant au nom du Groupe des pays en développement sans littoral, indique que, pour que ces pays atteignent les Objectifs du Millénaire pour le développement, ils doivent impérativement tirer parti des avantages qu'offre la mondialisation. UN 59 - السيدة ديالو (مالي): تحدثت نيابة عن مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، فقالت إنه إذا أريد لهذه البلدان أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية، فمن الضروري أن تتمتع بالمزايا التي تتيحها العولمة.
    Déclaration du Brésil au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN بيان مقدم من البرازيل نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    Les représentants du Canada, du Chili et du Royaume-Uni ont fait des déclarations avant le vote, ceux de la Suisse et de la Zambie (au nom du Groupe des pays d'Afrique) après le vote (voir A/C.3/64/SR.41). UN 14 - وقبل التصويت على التعديل، أدلى ببيانات ممثلو كل من فنلندا وكندا وشيلي والمملكة المتحدة؛ وبعد التصويت، أدلى ببيان كل من ممثلي سويسرا وزامبيا (باسم مجموعة الدول الأفريقية) (انظر A/C.3/64/SR.41).
    À ce sujet, ma délégation adhère à la déclaration prononcée par le Représentant permanent du Mali, qui s'est exprimé au nom du Groupe des pays en développement sans littoral. UN وفي هذا السياق، يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل مالي بالنيابة عن مجموعة البلدان النامية غير الساحلية.
    Nous nous associons aux déclarations faites par la délégation d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine, par le Bangladesh au nom du Groupe des pays les moins avancés et par le Cameroun au nom du Groupe africain. UN ونحن نؤيد البيانات التي أدلى بها وفد أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين؛ ووفد بنغلاديش بالنيابة عن مجموعة أقل البلدان نموا؛ ووفد الكاميرون بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Sa candidature avait été présentée par El Salvador au nom du Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وقد عينته السلفادور بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Je donne à présent la parole au représentant de la Nouvelle-Zélande, qui prendra la parole au nom du Groupe des pays membres du CANZ - Canada, Australie, Nouvelle-Zélande. UN أعطي الكلمة الآن لممثل نيوزيلندا ليتكلم بالنيابة عن مجموعة بلدان كندا واستراليا ونيوزيلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد