Le Conseil a ensuite entendu une déclaration du représentant de l'Algérie, au nom du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل الجزائر، الذي تكلم باسم الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية. |
Le représentant de l'Algérie, intervenant au nom du Président en exercice de l'OUA, a fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل الجزائر ببيان، باسم الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية. |
au nom du Président en exercice du Comité, je vous transmets sous ce pli le rapport adopté à l'issue de cette réunion. | UN | وأحيل إليكم طيه باسم الرئيس الحالي للجنة التقرير الذي اعتمده الاجتماع. |
Le Conseil a entendu des déclarations du Ministre des affaires étrangères du Nigéria et du représentant du Zimbabwe, qui est intervenu au nom du Président en exercice de l’OUA. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما وزير خارجية نيجيريا وممثل زمبابوي، الذي تكلم نيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية. |
M. Abdellah (Tunisie) : J'ai l'honneur de parler au nom du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). | UN | السيد عبد الله )تونس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يشرفني أن أتكلم اليوم نيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية. |
au nom du Président en exercice du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport du Comité sur sa vingt-deuxième réunion ministérielle, qui s'est tenue du 14 au 18 mars 2005, à Brazzaville, en République du Congo (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه، باسم بالرئيس الحالي للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، تقرير اللجنة عن اجتماعها الوزاري الثاني والعشرين المعقود في برازافيل بجمهورية الكونغو من 14 إلى 18 آذار/مارس 2005 (انظر المرفق). |
Des déclarations ont été faites par le représentant du Bénin, au nom du Président en exercice de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, et par le représentant du Nigéria. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل بنن، متكلما بالنيابة عن الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، وممثل نيجيريا. |
La Namibie s'associe aux déclarations faites par le Représentant permanent du Zimbabwe, qui a pris la parole au nom du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), et du Représentant permanent de l'Égypte, qui a pris la parole au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | تؤيد ناميبيا البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لزمبابوي، متكلما باسم الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، والبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لمصر، متكلما باسم بلدان حركة عدم الانحياز. |
au nom du Président en exercice du Comité, je vous fais parvenir le rapport adopté à l'issue de ladite réunion, ainsi que la Déclaration de N'Djaména (voir annexe). | UN | وأحيل إليكم، باسم الرئيس الحالي للجنة، التقرير المعتمد عقب هذا الاجتماع وكذلك إعلان نجامينا (انظر المرفق). |
Le Conseil a ensuite entendu des déclarations des représentants de l'Algérie (au nom du Président en exercice de l'OUA), et de la République démocratique du Congo. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانين من ممثل الجزائر (باسم الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية) وممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
g) Septièmement, au nom du Président en exercice de l'OUA, l'Envoyé personnel invite les deux parties à envoyer leurs délégations à Alger pour la reprise des pourparlers indirects, immédiatement après la publication des déclarations de chaque partie visées aux alinéas b) et c) ci-dessus. | UN | (ز) سابعا، يدعو المبعوث الخاص الطرفين، باسم الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية إلى إيفاد وفديهما إلى الجزائر لاستئناف عملية المحادثات عن قرب، فورا بعد إصدار البيانات التي سيصدرها كل طرف على النحو المبين في الفقرتين (ب) و (ج) أعلاه. |
En septième lieu, au nom du Président en exercice de l'OUA, l'Envoyé spécial invite les deux parties à envoyer leurs délégations à Alger pour y reprendre les pourparlers indirects, ceci dès que les deux parties auront publié les déclarations visées aux paragraphes < < en deuxième lieu > > et < < en troisième lieu > > ci-dessus. | UN | سابعا، يدعو المبعوث الشخصي كلا الطرفين باسم الرئيس الحالي للمنظمة، إلى إرسال وفديهما إلى الجزائر العاصمة لاستئناف المحادثات عن قرب، وذلك فور صدور إعلان كل طرف على النحو الوارد في الفقرتين " ثانيا و ثالثا " أعلاه. |
au nom du Président en exercice du Comité, je vous transmets sous ce pli les rapports adoptés à l'issue de ces deux réunions, ainsi que la Déclaration de N'Djamena et la résolution spéciale (voir annexes). | UN | وأحيل إليكم طيه، باسم الرئيس الحالي للجنة، التقريرين المعتمدين عقب هذين الاجتماعين وكذلك إعلان نجامينا والقرار الخاص )انظر المرفقات(. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint, au nom du Président en exercice du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, le rapport de la vingt-sixième réunion ministérielle du Comité, qui s'est tenue du 3 au 7 septembre 2007 à Yaoundé, en République du Cameroun (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، باسم الرئيس الحالي للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، تقرير الاجتماع الوزاري السادس والعشرين للجنة، الذي عقد في الفترة من 3 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007 في ياوندي بجمهورية الكاميرون (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint, au nom du Président en exercice du Comité, le rapport de la vingt-cinquième Réunion ministérielle du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, qui s'est tenue du 14 au 18 mai 2007 à Sao Tomé, dans la République démocratique de Sao Tomé-et-Principe (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه باسم الرئيس الحالي للجنة، تقرير الاجتماع الوزاري الخامس والعشرين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، الذي عقد في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2007 في سان تومي، في جمهورية سان توميوبرينسيبي الديمقراطية (انظر المرفق). |
M. Kébé (Union africaine) : Après l'intervention, hier, du Ministre des affaires étrangères de la Mozambique, au nom du Président en exercice de l'Union africaine, je ferai la présente déclaration au nom de la Commission de l'Union africaine. | UN | السيد كيـبـي (الاتحاد الأفريقي) (تكلم بالفرنسية): بعد البيان الذي أدلى به أمس وزير خارجية موزامبيق نيابة عن الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أود أن أدلي بهذا البيان باسم مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Le Conseil a commencé l'examen de la question. Il a entendu des déclarations du représentant du Nigéria (au nom du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine) et du représentant du Kenya (en sa qualité de Président du Groupe des Etats d'Afrique à l'ONU pour le mois de mars). | UN | وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيانين أدلى بهما ممثل نيجيريا، الذي تكلم نيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، وممثل كينيا، الذي تكلم بصفته رئيس مجموعة الدول الافريقية في اﻷمم المتحدة لشهر آذار/مارس. |
Le Président a appelé l'attention des membres du Conseil sur une lettre datée du 30 avril adressée au Secrétaire général par le représentant du Sénégal (S/23863), qui transmettait, au nom du Président en exercice de la Communauté économique des Etats de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) le communiqué que le Comité des Cinq de la CEDEAO sur le Libéria avait publié le 7 avril 1992 à l'issue d'une réunion tenue à Genève les 6 et 7 avril. | UN | ووجه الرئيس انتباه أعضاء المجلس الى رسالة مؤرخة ٣٠ نيسان/ابريل موجهة الى اﻷمين العام من ممثل السنغال (S/23863)، يحيل بها نيابة عن الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، نص بلاغ صادر في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٢ عن لجنة الخمسة المعنية بليبريا إثر اجتماع عقد في جنيف في ٦ و ٧ نيسان/ابريل. |
au nom du Président en exercice du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, j'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport du Comité sur sa vingt-troisième réunion ministérielle, qui s'est tenue du 29 août au 2 septembre 2005, à Brazzaville, en République du Congo (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه، باسم بالرئيس الحالي للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، تقرير اللجنة عن اجتماعها الوزاري الثالث والعشرين المعقود في برازافيل بجمهورية الكونغو من 29 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2005 (انظر المرفق). |
Le représentant de l’Algérie fait une déclaration, au nom du Président en exercice de l’Organisation de l’Unité africaine. | UN | وأدلى ممثل الجزائر ببيان، متكلما بالنيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Pour toutes ces raisons, la délégation sénégalaise pense que le projet de résolution A/49/L.44 du 30 novembre 1994, évoqué dans sa déclaration, au nom du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine, par le Représentant permanent de la Tunisie, est une initiative qui mérite un appui unanime de notre part. | UN | ولجميع هذه اﻷسباب يعتقد وفد السنغال أن مشروع القرار A/49/L.44 المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الذي عرضه الممثل الدائم لتونس، بالنيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحـــدة الافريقية، يمثل مبادرة تستحق تأييدنا اﻹجماعي. |