ويكيبيديا

    "au nom du système des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باسم منظومة الأمم
        
    • نيابة عن منظومة الأمم
        
    • نيابة عن الأمم
        
    • بالنيابة عن جهاز الأمم
        
    • بالنيابة عن منظومة اﻷمم
        
    En 2009, le PNUD a reçu un montant de 1,2 milliard de dollars au titre des contributions de nouveaux donateurs au nom du système des Nations Unies. UN وفي عام 2009، تلقى البرنامج، باسم منظومة الأمم المتحدة، مساهمات جديدة من الجهات المانحة قيمتها 1.2 بليون دولار.
    Il administre le Fonds au nom du système des Nations Unies. UN ويدير البرنامج الإنمائي الصندوق باسم منظومة الأمم المتحدة.
    La Vice-Secrétaire générale de l'ONU, Mme Louise Fréchette, a ouvert la réunion au nom du système des Nations Unies. UN كارينغتون. وافتتحت الاجتماع السيدة لويز فريشيت نائبة الأمين العام، باسم منظومة الأمم المتحدة.
    au nom du système des Nations Unies, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires mène des entretiens avec Ericsson pour arrêter les modalités de coopération future dans ce domaine. UN ويجري مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، مناقشات مع شركة إريكسون للتوصل إلى اتفاق بشأن طرائق التعاون مستقبلا في هذا المجال.
    Elle assure la mise en œuvre et le suivi des conclusions et des recommandations du Comité et conserve des données et des statistiques sur le budget et les ressources humaines au nom du système des Nations Unies. UN ويعالج الفرع تنفيذ ومتابعة استنتاجات وتوصيات اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ويحتفظ ببيانات الموارد البشرية والبيانات المالية وبالإحصاءات نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    au nom du système des Nations Unies, UNIFEM contribue à la coordination des activités visant à affermir l'engagement des organismes du système en faveur de l'égalité des sexes et à accroître le montant total des ressources consacrées à cette cause. UN في وسع الصندوق أن يقدم دعما للتنسيق نيابة عن الأمم المتحدة من شأنه أن يزيد من الالتزام والموارد الكلية المتاحة للمساواة بين الجنسين
    :: Les donateurs ont été appelés à apporter leur appui, notamment, au fonds d'affectation spéciale multidonateurs géré par le PNUD au nom du système des Nations Unies; UN :: دعوة الجهات المانحة إلى تقديم الدعم فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باسم منظومة الأمم المتحدة؛
    Il approuve les déclarations de politique générale au nom du système des Nations Unies dans son ensemble. UN والمجلس هو الجهة التي توافق على البيانات السياسية الصادرة باسم منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Après la cérémonie d'ouverture à laquelle participeront des représentants de haut niveau du pays hôte, des déclarations seront prononcées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, au nom du système des Nations Unies, et par d'autres hautes personnalités. UN وبالإضافة إلى حفل الافتتاح بمشاركة ممثلين رفيعي المستوى من البلد المضيف، سوف يستمع المشاركون إلى بيانات من الأمين العام للأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة ومن شخصيات بارزة أخرى.
    Sur ces 6,9 milliards, 1,3 milliard correspondait à des fonds versés par des donateurs et < < détenus en fiducie > > au nom du système des Nations Unies, principalement au titre de fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN ومن مبلغ 6.9 بليون دولار، يمثل مبلغ 1.3 بليون دولار الأموال المقدمة من المانحين و " المودعة في صناديق استئمانية " باسم منظومة الأمم المتحدة، والمتعلقة أساسا بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Carlos Felipe Martinez, Coordonnateur résident des Nations Unies, a également pris la parole à la séance d'ouverture, au nom du système des Nations Unies. UN وتكلم أيضا كارلوس فليبي مارتينيز، المنسق المقيم للأمم المتحدة، أمام الحضور باسم منظومة الأمم المتحدة في الجلسة الافتتاحية.
    Enfin, le PNUD prévoit un fort accroissement des ressources qu'il administrera au nom du système des Nations Unies, en raison de l'expansion rapide de cette fonction. UN ويتوخى البرنامج الإنمائي، في نهاية المطاف، حدوث ارتفاع كبير في الموارد التي سيتولى إدارتها باسم منظومة الأمم المتحدة، مما يعكس التوسع السريع في هذه المهمة.
    Aux termes d'un Mémorandum d'accord, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a été chargé de recruter et administrer les responsables de la sécurité des services extérieurs au nom du système des Nations Unies. UN وقد تم التوقيع على مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي سوف يضطلع بشؤون تعيين وإدارة موظفي الأمن الميداني نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Lorsque le PNUD signe un bail au nom du système des Nations Unies, sans qu'il y ait d'accord sur le partage des coûts, il risque d'être obligé de payer l'intégralité des coûts. UN وفي الحالات التي أبرم فيها البرنامج الإنمائي عقود إيجار نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، وبدون وجود اتفاقات لتقاسم التكاليف، قد يضطر البرنامج الإنمائي إلى دفع التكلفة كاملة.
    Enfin, le PNUD prévoit un accroissement des ressources qu'il administrera au nom du système des Nations Unies, en raison de l'expansion de la demande de cette fonction. UN وأخيرا، يتوقع البرنامج زيادةً في الموارد التي سيتولى إدارتها نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، مما يعكس اتساع نطاق الطلب على هذه المهمة.
    Créé en 1996 par l'Assemblée générale (résolution 50/166), ce fonds est administré par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) au nom du système des Nations Unies. UN ويتولى إدارة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني، الذي أنشأته الجمعية العامة في عام 1996 بموجب قرارها 50/166، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة نيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Il s'agit d'un partenariat opérationnel conclu entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, au nom du système des Nations Unies, et Ericsson. Avec le temps, d'autres entreprises et partenaires s'y associeront. UN 23 - هذه شراكة تنفيذية بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، وإيركسون، بهدف الحصول على مساهمة مزيد من الشركات والشركاء فيما بعد.
    2.5 au nom du système des Nations Unies, aide à la coordination des activités visant à affermir l'engagement des organismes du système en faveur de l'égalité des sexes et accroître le montant total des ressources consacrées à cette cause UN في وسع الصندوق أن يقدم دعما للتنسيق نيابة عن الأمم المتحدة من شأنه أن يزيد من الالتزام والموارد الكلية المتاحة للمساواة بين الجنسين
    Résultat 2.5 au nom du système des Nations Unies, aide à la coordination des activités visant à affermir l'engagement des organismes du système en faveur de la parité des sexes et à accroître le montant total des ressources consacrées à cette cause UN النتيجة 2-5 بوسع الصندوق توفير دعم تنسيقي نيابة عن الأمم المتحدة يزيد الالتزام والموارد الإجمالية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    i) Est convenu que l'issue du processus l'amènerait à entériner un cadre de référence géodésique mondial au nom du système des Nations Unies. UN (ط) وافقت على أن نتيجة العملية تمثلت في تأييد اللجنة، نيابة عن الأمم المتحدة، للإطار العالمي للمراجع الجيوديسية.
    L'objectif est de prévenir les conflits d'intérêts entre les fonctions du PNUD relatives à ses programmes, c'est-à-dire au rôle de l'organisme en tant que partenaire de développement, et les fonctions de coordination dont il s'acquitte au nom du système des Nations Unies pour le développement et à l'appui de ce dernier. UN والغرض من هذا الحاجز الفاصل هو منع تضارب المصالح فيما بين الوظائف البرنامجية للبرنامج الإنمائي، المتصلة بدور المنظمة بوصفها أحد شركاء التنمية، وأنشطة التنسيق التي يؤديها البرنامج الإنمائي بالنيابة عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ودعماً له.
    au nom du système des Nations Unies en général et du Fonds des Nations Unies pour la population en particulier, je puis vous assurer que nous sommes prêts à fournir tous les services et toute l'assistance possibles, à n'importe quel moment et sous n'importe quelle forme. UN وأستطيع أن أؤكد لكم، بالنيابة عن منظومة اﻷمم المتحدة ككل وعن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصفة خاصة، أننا على استعداد لتوفير كل ما نستطيع من مشورة ومساعدة، حينما وكيفما تطلبونها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد