Les avions AWACS ont signalé un contact radar à 2 milles marins au nord de la ville de Zenica. | UN | للمناورة بطــيء أبلغت طائرات اﻷواكس عن اتصال بالرادار على مسافة ميلين بحريين شمال مدينة زينيتشا. |
Dans la vallée de la Sabukhchai, au nord de la ville de Lachin, a été observée une centrale électrique de 2,2 mégawatts, qui fait partie d'un plan de construction de 25 microcentrales hydroélectriques de ce type. | UN | ولوحظت محطة للطاقة الكهربائية المائية بطاقة 2.2 ميغاواط في وادي نهر سابوختشاي شمال مدينة لاتشين. ويشكل ذلك جزءا من خطة لتشييد 25 محطة من محطات الطاقة الكهربائية المصغرة من هذا النوع. |
Salem Qandeel, Amer Al-Fayouni et Bahaa Abu Elail ont été tués lors d'une frappe contre leur voiture, au nord de la ville de Gaza. | UN | سالم قنديل وعامر الفيومي وبهاء أبو الليل، قُتلوا بقصف سيارتهم شمال مدينة غزة |
Il se trouve dans l'est de la bande de Gaza, au nord de la ville de Gaza, près de la frontière israélienne. | UN | ويقع المستشفى شرقي قطاع غزة، عند شمالي مدينة غزة، بالقرب من الحدود الإسرائيلية. |
8. Le 25 mai 1996, à 12 h 35, une formation américaine constituée de deux avions a largué 10 leurres thermiques à 5 kilomètres au sud de la région de Qush, au nord de la ville de Mossoul. | UN | ٨ - في الساعــة ٣٥/١٢ مــن يــوم ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٦ قام تشكيل أمريكي مكون من طائرتين بإلقاء ١٠ مشاعل حرارية جنوب منطقة القوش بمسافة ٥ كم والتي تقع شمالي مدينة الموصل. |
Les membres du contingent de la FISNUA ont récupéré la plus grande partie de ces animaux, ainsi que des munitions et trois chargeurs de fusil abandonnés à environ 10 kilomètres au nord de la ville de Goli, dans le nord d'Abyei. | UN | واستعادت قوات القوة الأمنية المؤقتة معظم تلك المواشي، إلى جانب كمية من الذخيرة المتروكة وثلاث خزانات ذخيرة للبنادق على بعد 10 كيلومترات تقريبا إلى الشمال من بلدة قولي، في شمال أبيي. |
137. Les dirigeants militaires des FNL restent basés dans la plaine de la Ruzizi, près des villages d’Ondes et Runingo, au nord de la ville de Kiliba. | UN | 137 - ولا تزال القيادة العسكرية لهذه القوات متمركزة في سهل روزيزي على مقربة من قريتي أونديس ورونينغو، شمال بلدة كيليبا. |
Cette structure comprend un mur de 8 kilomètres de long au nord de Jérusalem-Est occupée; un second mur à l'est; et un troisième, de 15 kilomètres de long, au sud - c'est à dire au nord de la ville de Bethléem. | UN | تضمن هذا حائطا بطول 8 كيلومترات شمال القدس الشرقية المحتلة، وحائطا ثانيا إلى الشرق منها، ثم حائط ثالث بطول 15 كيلومترا جنوبها، أي شمال مدينة بيت لحم. |
La plupart des victimes des forces d'occupation israéliennes se trouvaient dans la ville de Khazaa, à l'est de Khan Younis, et dans celle de Beit Hanoun, au nord de la ville de Gaza. | UN | وكان معظم من قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلي من الشعب الفلسطيني في بلدة الخزاعة، شرق خان يونس، وفي بلدة بيت حانون، شمال مدينة غزة. |
Toutefois, les forces de l'UNITA ont pris récemment N'Gola Luige et Quiuaba N'Zogi au nord de la ville de Malange et elles auraient fait sauter le pont sur la rivière Lombe. | UN | غير أن قوات " يونيتا " استولت مؤخرا على نغولا لويغ وكويابا نزوغي في شمال مدينة مالانغي، وذكر أنها قد نسفت جسر نهر لومبي. |
Jusqu'au début de mai 1998, les gardes frontière érythréens et leurs locaux, dont l'aménagement se faisait lentement, se trouvaient toujours au nord de la ville de Zalanbessa. | UN | وحتى مطلع شهر أيار/ مايو من عام ١٩٩٨، كان حرس الحدود اﻹريتريون، ومبانيهم التي كانت تتحسن ببطء موجودين دائما شمال مدينة زالنبيسا. |
Il est situé au nord de la ville de Gaza. | UN | وهو يقع شمال مدينة غزة. |
1112. Situé à 10 kilomètres au nord de la ville de Gaza, à l'ouest de Beit Lahia et 3 ou 4 kilomètres au sud de la Ligne verte, Al-Atatra est une localité à vocation agricole, plantée d'orangers et de citronniers. | UN | 1112- يقع حي العطاطرة على بعد عشرة كيلومترات شمال مدينة غزة، غرب بيت لاهيا، وعلى بعد ثلاثة إلى أربعة كيلومترات من جنوب الخط الأخضر. |
La victime a été agressée par deux colons israéliens qui attendaient à un arrêt de bus situé près de l'entrée de la colonie Shilu, au nord de la ville de Ramallah. | UN | وقد هجم على الضحية مستوطنان إسرائيليان كانا ينتظران عند موقف للحافلات بالقرب من مستوطنة " شيلو " شمال مدينة رام الله(). |
D'autre part, en violation flagrante de l'Accord de Tripoli, le 7 mai 2006, une unité de l'armée tchadienne équipée d'armes lourdes, de cinq véhicules de type Land Cruiser et de deux véhicules blindés est partie du territoire tchadien et a attaqué la région de Tiltil et les villages environnants, à une quinzaine de kilomètres au nord de la ville de Bayda. | UN | 4 - من ناحية أخرى وفي خرق صريح لاتفاقية طرابلس وبتاريخ 7 أيار/مايو 2006، قامت قوة تتبع للجيش التشادي مزودة بأسلحة ثقيلة وخمس عربات لاندكروزر ومدرعتين، انطلقت من داخل الأراضي التشادية، بالهجوم على منطقة تلتل والقرى الواقعة حولها، والتي تبعد حوالي 15 كلم شمال مدينة بيضه. |
Le 29 novembre, une femme a été tuée alors que des hommes armés attaquaient un convoi de véhicules d'agriculteurs près du village de Burame à 23 km au nord de la ville de Jowhar. | UN | في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر، قُتلت امرأة في هجوم شنه رجال مسلحون على قافلة سيارات مزارعين بالقرب من قرية بورامي، الواقعة على بعد ٣٢ كيلومترا شمالي مدينة جوهر. |
Kirimbi 268. Sur la colline Rwingiri, un centre éducatif et religieux est situé sur la route principale à Kirimbi, à une dizaine de kilomètres au sud du chef-lieu et à 17 kilomètres au nord de la ville de Gitega. | UN | ٢٦٨ - يوجد على تل روينجيري مركز تعليمي وديني يقع على الطريق الرئيسي في كيريمبي، على مسافة تناهز عشرة كيلومترات جنوبي المركز وسبعة عشر كيلومترا شمالي مدينة غيتيغا. |
Le 4 avril 1995, un Cessna 337 a pénétré au-dessus des eaux territoriales cubaines, au nord de la ville de La Havane et volé pendant plus de 40 kilomètres le long de la côte à une distance de 5 à 10 milles nautiques du littoral. | UN | وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥، اخترقت طائرة من طراز Cessna 337 المجال الجوي للمياه اﻹقليمية الكوبية شمالي مدينة هافانا وحلقت لمسافة تزيد على ٤٠ كيلومتر على بعد تراوح بين ٥ و ١٠ أميال بحرية من الساحل. |
L'équipe, composée de 13 inspecteurs, a décollé à bord de cinq appareils appartenant à la COCOVINU de l'aérodrome Al-Rachid à 8 heures et est arrivée à 10 heures à des sites militaires et à des entrepôts de munitions situés au nord de la ville de Takrit. | UN | أقلعت من مطار الرشيد في الساعة 00/8 خمس طائرات تابعة للأنموفيك تنقـل ثلاثة عشر مفتشا ووصلت في الساعة 00/10 إلى مواقع عسكرية ومخازن عتاد شمالي مدينة تكريت. |
Le 2 avril, des terroristes du Hezbollah ont lancé depuis le Sud-Liban des tirs de mortier, de munitions antichars et anti-aériennes à travers la Ligne bleue, et une roquette Katioucha lancée par le Hezbollah est tombée juste au nord de la ville de Kiryat Shmona. | UN | وفي 2 نيسان/ أبريل، شن إرهابيو حزب الله هجمات بمدافع الهاون وقذائف مضادة للدبابات وقذائف مضادة للطائرات من جنوب لبنان عبر الخط الأزرق، وسقطت قذيفة كاتيوشا أطلقها حزب الله شمالي مدينة كيريات شمونة. |
Le 8 janvier, ils se sont affrontés à l'armée malienne au nord de la ville de Konna, à environ 680 kilomètres de Bamako, forçant les soldats à se retirer le lendemain. | UN | وفي 8 كانون الثاني/يناير، اصطدمت تلك العناصر بالجيش المالي إلى الشمال من بلدة كونا، على بعد 680 كيلومترا تقريبا من باماكو، وأجبرت الجنود على الانسحاب في اليوم التالي. |
Un troisième incident s'est produit le 10 mai au cours duquel un soldat de la FINUL appartenant au contingent népalais a été légèrement blessé par une balle perdue ayant pénétré par le toit de son logement à la position 8-30 des Nations Unies, au nord de la ville de Meiss-el-Jebel dans le secteur est de la zone d'opérations. | UN | 25 - ووقعت حادثة ثالثة في 10 أيار/مايو 2008 أصيب فيها جندي تابع للوحدة النيبالية في القوة إصابة طفيفة ناجمة عن رصاصة طائشة اخترقت سقف مكان إقامته في موقع الأمم المتحدة 8-30، شمال بلدة ميس الجبل في القطاع الشرقي من منطقة عمليات القوة. |