Pas plus qu'elle ne peut accepter l'affirmation que l'on trouve Au onzième alinéa du préambule, à savoir qu'une orientation générale ferait défaut aux efforts de désarmement entrepris à l'échelle mondiale. | UN | كما لا يمكن أن نقبل بما ورد في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة من تأكيد على أن الجهود العالمية المتعلقة بنزع السلاح تفتقر إلى إحساس كامل بالاتجاه. |
b) Au onzième alinéa du préambule, le mot " d'enseignement, " était inséré avant les mots " de formation et d'alphabétisation " ; | UN | )ب( في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، أضيفت عبارة " التعليم و " قبل عبارة " التدريب ومحو اﻷمية " ؛ |
b) Au onzième alinéa du préambule, après « et d'éradiquer la pauvreté absolue », il a inséré les mots « à une date cible à préciser par chaque pays ». | UN | )ب( في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، أضيف بعد عبارة " واستئصال شأفة الفقر المطلق " العبارة " في موعد مضروب يحدده كل بلد. " |
a) Au onzième alinéa du préambule, les mots < < Se félicitant de > > ont été remplacés par le mot < < Réaffirmant > > ; | UN | (أ) في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، استُعيض عن عبارة " وإذ ترحب بتأكيد " بعبارة " وإذ تؤكد من جديد " ؛ |
Avant de nous prononcer sur le projet de résolution, je souhaite faire part aux membres d'une correction technique à apporter Au onzième alinéa du projet de résolution. | UN | وقبل أن نشرع في البت في مشروع القرار، أود أن أبلغ اﻷعضاء بإدخال تصويب فني على الفقرة الحادية عشرة من مشروع القرار. |
Au onzième alinéa du préambule du projet, il conviendrait de remplacer < < 139 > > par < < 141 > > . | UN | في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، فإن الرقم الأخير، وهو حاليا " مائة وتسع وثلاثين " ، يصبح " مائة وإحدى وأربعين " . |
a) Au onzième alinéa du préambule, après les mots < < un impératif majeur > > , les mots < < pour l'exercice des droits de l'homme > > , ont été supprimés; | UN | (أ) في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، حذفت عبارة " للتمتع بحقوق الإنسان " الواردة بعد عبارة " تحد رئيسي " ؛ |
b) Au onzième alinéa, après les mots < < la migration et le développement > > , les mots < < telle qu'adoptée > > ont été ajoutés. | UN | (ب) في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، بعد عبارة " بالهجرة والتنمية " ، تُضاف عبارة " بالصيغة التي اعتُمد بها " . |
a) Au onzième alinéa, les mots < < to be violated > > ont été ajoutés après les mots < < food is threatened > > dans le texte anglais; | UN | (أ) في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، أُضيفت عبارة " بانتهاك " بعد " تهدد " في " تهدد ... الحق في الغذاء " ؛ |
e) Au onzième alinéa, après < < les activités de peuplement israéliennes > > , le membre de phrase < < dans le cadre de la colonisation des terres > > a été supprimé; | UN | (هـ) في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، شطبت عبارة " باستعمار الأرض " الواردة بعد عبارة " أنشطة الاستيطان الإسرائيلية " ؛ |
b) Au onzième alinéa du préambule, après le mot « demandées », il a inséré « par le Conseil économique et social aux membres de la Sous-Commission »; | UN | )ب( في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، استعيض عن عبارة " التي تكلف اﻟ " بعبارة " التي يكلف المجلس الاقتصادي والاجتماعي أعضاء اﻟ " ؛ |
Il a aussi tenu compte des documents pertinents des autres organes intergouvernementaux concernés, dont il est fait mention Au onzième alinéa du préambule de la résolution adoptée le 23 juillet (voir par. 12). | UN | وإضافة الى ذلك، وضعت اللجنة في اعتبارها الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى، المشار اليها في الفقرة الحادية عشرة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ٢٣ تموز/يوليه )انظر الفقرة ١٢(. |
Il a aussi tenu compte des documents pertinents des autres organes intergouvernementaux concernés, dont il est fait mention Au onzième alinéa du préambule de la résolution adoptée le 23 juillet (voir par. 152). | UN | وإضافة الى ذلك، وضعت اللجنة في اعتبارها الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى، المشار اليها في الفقرة الحادية عشرة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ٢٣ تموز/يوليه )انظر الفقرة ١٥٢(. |
a) Au onzième alinéa du préambule, il a remplacé le membre de phrase " la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie, ses coprésidents et son comité directeur " par " notamment les coprésidents et les membres du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie " ; | UN | )أ( في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، استعيض عن عبارة " ورئيسيه ولجنة التوجيه " بعبارة " بما في ذلك رئيسا وأعضاء لجنة توجيه المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة " . |
b) Au onzième alinéa du préambule, le mot " certaines " était supprimé, de même que le mot " toutes " . | UN | )ب( في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، استعيض عن عبارة " بعض الاصلاحات في " بلفظة " الاصلاحات " وعن عبارة " التي تؤدي مجتمعة الى " بعبارة " التي ترمي الى " . |
En outre, selon l'interprétation de son pays, la mention du document final du Sommet mondial de 2005 Au onzième alinéa du préambule est une manière de confirmer la volonté des gouvernements de placer la mondialisation sur des bases plus équitables; cela ne constitue pas une acceptation de ce document issu du Sommet, qui n'a été approuvé que par un petit nombre de chefs d'État et de gouvernement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن فنزويلا تفسر تلك الإشارة الواردة في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 باعتبارها تتضمن تأييدا لالتزام الحكومات بتهيئة العولمة على أساس أكثر إنصافا؛ وهذا يعني أنها لا تتضمن اعترافا بنتائج مؤتمر القمة العالمي هذا، التي لم يوافق عيها إلا من جانب بعض رؤساء الدول والحكومات. |
Il révise oralement le texte du projet, en indiquant qu'il convient de supprimer, au huitième alinéa du préambule, le membre de phrase < < ainsi que les décisions de la Cour internationale de Justice postérieures à cet arrêt > > et d'insérer, Au onzième alinéa, les mots < < telle qu'elle a été adoptée, > > après < < Rappelant sa résolution 62/270 du 20 juin 2008 relative au Forum mondial sur la migration et le développement > > . | UN | ونقح شفويا نص المشروع، بأن استصوب حذف عبارة " وإلى القرارات اللاحقة التي صدرت عن محكمة العدل الدولية عقب ذلك الحكم " ، الواردة في الفقرة الثامنة من الديباجة، وإدراج عبارة " بصيغته المعتمدة " في الفقرة الحادية عشرة بعد " وإذ تشير إلى قرارها 62/270 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008 بشأن المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية " . |
Le représentant du Pakistan a proposé également d'amender le projet de résolution en supprimant < < (E/CN.4/1997/37, annexe I) > > Au onzième alinéa du préambule, et en insérant le membre de phrase < < telles qu'elles figurent au paragraphe 12 du document E/CN.4/1997/37 > > aux onzième et dix-septième alinéas du préambule ainsi qu'aux paragraphes 1 et 14, après les mots < < directives concernant le VIH/sida et les droits de l'homme > > . | UN | 430- واقترح ممثل باكستان كذلك تعديل مشروع القرار بحذف الرمز " (E/CN.4/1997/37، المرفق الأول) " في الفقرة الحادية عشرة من الديباجة، وإدراج عبارة " على النحو الوارد في الفقرة 12 من الوثيقة E/CN.4/1997/37 " في الفقرتين الحادية عشرة والسابعة عشرة من الديباجة وكذلك في الفقرتين 1 و14 بعد عبارة " المبادئ التوجيهية بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان " . |
44. Les critiques formulées Au onzième alinéa reposent sur des informations fournies au Rapporteur spécial par des sources hostiles au Gouvernement et sont tout à fait déloyales. | UN | ٤٤ - ومضى قائلا إن الانتقادات الموجهة إلى الفقرة الحادية عشرة من الديباجة تستند إلى أن المعلومات المقدمة إلى المقرر الخاص من مصادر معادية للحكومة تتسم بالخداع التام. |
M. Donckel (Luxembourg), Vice-Président, qui s'exprime en l'absence de M. Zdorov (Bélarus), présente des révisions orales apportées Au onzième alinéa du préambule du projet de résolution. | UN | 2 - السيد دونكل (لكسمبرغ)، نائب الرئيس: تكلم في غياب السيد زدوروف (بيلاروس)، فقدم بعض التنقيحات الشفوية على الفقرة الحادية عشرة من ديباجة مشروع القرار. |