ويكيبيديا

    "au pénitencier national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في السجن الوطني
        
    • للسجن الوطني
        
    • وفي السجن الوطني في
        
    Création de deux audiences hebdomadaires au pénitencier national pour éviter les transferts de détenus. UN إحداث جلستين في الأسبوع في السجن الوطني لتفادي عملية نقل المعتقلين.
    Cependant, les observateurs n'ont pu avoir accès qu'une seule fois aux personnes détenues dans les casernes ou au pénitencier national, en violation des termes de référence. UN غير أن المراقبين لم يتمكنوا من زيارة المحتجزين في الثكنات أو في السجن الوطني إلا مرة واحدة. مما يعد انتهاكا لصلاحياتها.
    Grâce au Comité international de la Croix—Rouge, l'environnement au pénitencier national a été pris en compte, ce qui a contribué à améliorer les conditions d'hygiène. UN وبفضل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر أولي اهتمام للبيئة في السجن الوطني مما ساهم في تحسين اﻷوضاع فيما يخص النظافة.
    Le Gouvernement a mis sur pied une Commission ad hoc sur la détention pour identifier les personnes en détention préventive prolongée au pénitencier national. UN وشكّلت الحكومة لجنة مخصصة لمسألة الاحتجاز بهدف تحديد هوية المحتجزين رهن الحبس الاحتياطي المطوّل في السجن الوطني.
    25. Au niveau sanitaire, les conditions au pénitencier national sont très loin des normes minima. UN 25 - وعلى الصعيد الصحي، فإن الظروف السائدة في السجن الوطني بعيدة كل البعد عن المعايير الدنيا.
    Par ailleurs, la Mission a donné une suite favorable à la proposition de la DAP d’affecter à plein temps un de ses observateurs auprès de l’équipe travaillant au pénitencier national, au titre des activités de renforcement des capacités menées par la Mission. UN واستجابت البعثة أيضا بشكل مؤات لاقتراح دائرة إدارة السجون بتعيين أحد مراقبي البعثة كمتفرغ في فريق العمل في السجن الوطني كجزء من عملها في مجال بناء القدرات.
    Jusqu'à récemment, il était pratiquement impossible d'obtenir une liste précise des personnes détenues au pénitencier national à Port-au-Prince. UN وحتى وقت قريب، كان من المستحيل عمليا الحصول على قائمة دقيقة باﻷشخاص المحتجزين في السجن الوطني في بورت - أو - برانس.
    Jusqu'à récemment, il était pratiquement impossible d'obtenir une liste précise des personnes détenues au pénitencier national à Port-au-Prince. UN وحتى وقت قريب، كان من المستحيل عمليا الحصول على قائمة دقيقة باﻷشخاص المحتجزين في السجن الوطني في بورت - أو - برانس.
    Des projets pilotes de formation ont été lancés au pénitencier national et à la prison pour femmes de Pétion-Ville, dans le but de faciliter la future réinsertion sociale de 400 détenus hommes et femmes. UN وشُرع في تنفيذ مشاريع تدريب على أساس تجريبي في السجن الوطني وفي سجن بتيونفيل للنساء، وذلك بهدف تيسير إعادة إدماج 400 معتقل من الذكور والإناث في المجتمع مستقبلا.
    Le 1er décembre, une émeute a éclaté au pénitencier national de Port-au-Prince, au cours de laquelle au moins 10 prisonniers ont été tués et 28 autres blessés. UN 17 - وفي 1 كانون الأول/ديسمبر، حدث شغب في السجن الوطني في بورت - أو - برانس، مات خلالها 10 سجناء على الأقل وجرح 28.
    4.7 S'agissant du risque d'être détenu, l'État partie fait valoir que cette allégation semble se référer à la pratique d'incarcération préventive des déportés criminels au pénitencier national de Port-au-Prince. UN 4-7 وفيما يتعلق بخطر احتجاز صاحب الشكوى، ترى الدولة الطرف أن هذا الادعاء يشير على ما يبدو إلى ممارسة الاحتجاز الوقائي للمرحلين المجرمين في السجن الوطني في بورت أو برانس.
    D'après les informations à la disposition de l'État partie, aucune personne n'a été détenue au pénitencier national et aucune allégation de mauvais traitement de ces individus n'a été rapportée. UN ووفقاً للمعلومات المتاحة للدولة الطرف، لم يحتجز أي شخص في السجن الوطني ولم ترد تقارير عن ادعاءات بسوء المعاملة من هؤلاء الأفراد.
    L'abolition de la pratique d'incarcération préventive des déportés criminels au pénitencier national de Port-au-Prince est trop récente pour en déduire qu'elle n'entraîne pas un risque de détention arbitraire. UN وإلغاء ممارسة الاحتجاز الوقائي للمجرمين المرحلين في السجن الوطني في بورت أو برانس مسألة حديثة جداً ولا تسمح باستنتاج أنها لا تنطوي على خطر الاحتجاز التعسفي.
    D'après les informations à la disposition de l'État partie, aucune personne n'a été détenue au pénitencier national et aucune allégation de mauvais traitement de ces individus n'a été rapportée. UN ووفقاً للمعلومات المتاحة للدولة الطرف، لم يحتجز أي شخص في السجن الوطني ولم ترد تقارير عن ادعاءات بسوء المعاملة من هؤلاء الأفراد.
    Pour tenter de résoudre ces problèmes, à la suite d’un recensement des prisonniers, la Mission a présenté aux magistrats concernés, en août, des listes des détenus en détention provisoire depuis 1995 et 1996 au pénitencier national. UN ٢٣ - ولمعالجة هذه المشاكل، وبعد مراجعة حالات السجناء، قدمت البعثة المدنية الدولية في هايتي إلى القضاة المختصين في آب/أغسطس قوائم مستكملة للمحتجزين في السجن الوطني قبل المحاكمة منذ عامي ٥٩٩١ و ٦٩٩١.
    Dans une étude portant sur plus de 150 détenus qui ont été incarcérés au pénitencier national avant janvier 1996, la MICIVIH constate avec préoccupation que 33 de ces détenus seulement avaient été jugés. UN فقد لاحظت البعثة المدنية الدولية مع القلق في دراسة استقصائية أجرتها على أكثر من ٠٥١ معتقلا من المحتجزين في السجن الوطني منذ كانون الثاني/ يناير ٦٩٩١ أن الذين أدينوا منهم لم يتجاوزوا ٣٣.
    4.7 S'agissant du risque d'être détenu, l'État partie fait valoir que cette allégation semble se référer à la pratique d'incarcération préventive des déportés criminels au pénitencier national de Port-au-Prince. UN 4-7 وفيما يتعلق بخطر احتجاز صاحب الشكوى، ترى الدولة الطرف أن هذا الادعاء يبدو وأنه يشير إلى ممارسة الاحتجاز الوقائي للمرحلين المجرمين في السجن الوطني في بورت - أو - برانس.
    L'abolition de la pratique d'incarcération préventive des déportés criminels au pénitencier national de Port-au-Prince est trop récente pour en déduire qu'elle n'entraîne pas un risque de détention arbitraire. UN وإلغاء ممارسة الاحتجاز الوقائي للمجرمين المرحلين في السجن الوطني في بورت - أو - برانس مسألة حديثة جداً ولا تسمح باستنتاج أنها لا تنطوي على خطر الاحتجاز التعسفي.
    Au cours des mois d'octobre et de novembre 2000, le service des soins de santé de la Direction de l'administration pénitentiaire a enregistré 14 cas de décès au pénitencier national. UN وخلال شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2000، سجَّل قسم الخدمات الصحية التابع لمديرية إدارة السجون 14 حالة وفاة في السجن الوطني.
    Lors de la visite que nous avons effectuée au pénitencier national, à Port-au-Prince, nous avons relevé des cas de détention pour dettes, en violation du Pacte. UN وخلال زيارتنا للسجن الوطني في بور - أو - برانس لاحظنا حالات احتجاز بسبب عدم تسديد ديون مما يشكل انتهاكا للعهد.
    au pénitencier national à Port-au-Prince, l'administration dispose d'un système informatisé qui permet une meilleure gestion des détenus. UN وفي السجن الوطني في بورت - أو - برانس، تملك اﻹدارة نظاما للمعلومات يسمح بإدارة شؤون المحتجزين على أفضل وجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد