ويكيبيديا

    "au palais de la paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في قصر السلام
        
    • بقصر السلام
        
    • في قصر السلم
        
    La Commission a tenu des audiences sur les demandes restantes des parties concernant la responsabilité au Palais de la Paix en avril 2005. UN 11 - وعقدت اللجنة جلسات استماع بشأن بقية مطالبات الطرفين المتعلقة بالمسؤولية في قصر السلام في نيسان/أبريل 2005.
    Ses réunions ont normalement lieu au Palais de la Paix à La Haye (Pays-Bas). UN ويعقد اجتماعاته عادة في قصر السلام في لاهاي، هولندا.
    Sur ce montant, 485 800 dollars sont destinés à financer les dépenses relatives à l'agrandissement des locaux de la Cour au Palais de la Paix de La Haye. UN ويتعلق ما مقداره ٨٠٠ ٤٨٥ دولار من هذا المبلغ بزيادة الحيز اﻹضافي الذي تستخدمه المحكمة في قصر السلام في لاهاي.
    Sur ce montant, 485 800 dollars sont destinés à financer les dépenses relatives à l'agrandissement des locaux de la Cour au Palais de la Paix de La Haye. UN ويتعلق ما مقداره ٨٠٠ ٤٨٥ دولار من هذا المبلغ بزيادة الحيز اﻹضافي الذي تستخدمه المحكمة في قصر السلام في لاهاي.
    La Cour internationale de Justice est située au Palais de la Paix à La Haye, tout comme la Cour permanente d'arbitrage. UN فمقر محكمة العدل الدولية في قصر السلام في لاهاي ومقر محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي أيضاً.
    Le 17 mai 1999, la Cour permanente d’arbitrage tiendra une session commémorative au Palais de la Paix à La Haye. UN ١٤ - وفي ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩، ستعقد محكمة التحكيم الدائمة دورة تذكارية ﻷعضائها في قصر السلام في لاهاي.
    Les Amis de 1999 se sont réunis pour la première fois le 22 avril 1997 au Palais de la Paix. UN وعقد الاجتماع اﻷول ﻷصدقاء ١٩٩٩ في قصر السلام في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Le Bureau international de la Cour a accueilli au Palais de la Paix trois réunions, rassemblant chacune plus de 200 avocats internationaux, avocats généraux et professeurs de droit. UN واستضاف المكتب الدولي ثلاثة تجمعات في قصر السلام حضر كلا منها ٢٠٠ من المحامين الدوليين والمحامين الحكوميين وأساتذة القانون.
    Il y a 12 ans, la Fondation Carnegie avait mis à la disposition de la Cour un réfectoire au Palais de la Paix. Toutefois, les membres de la Cour ont besoin d'une salle à manger privée leur permettant d'avoir des échanges de vues confidentiels sur les problèmes qui les intéressent tous. UN وفي حين وفرت مؤسسة كارنيغي قاعة طعام عامة في قصر السلام منذ حوالي ١٢ عاما، يحتاج أعضاء المحكمة غرفة طعام خاصة حيث يمكنهم الافصاح عن شواغلهم المشتركة وهم يتبادلون الرأي على نحو قاصر عليهم.
    La Cour internationale de Justice, qui a son siège au Palais de la Paix, à La Haye (Pays-Bas), est l'organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٤ - محكمة العدل الدولية، التي يوجد مقرها في قصر السلام في لاهاي بهولندا، هي الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    La Cour occupe à La Haye des locaux au Palais de la Paix. UN ٦٠ - وتشغل المحكمة مكاتب في قصر السلام بلاهاي.
    La Cour occupe à La Haye des locaux au Palais de la Paix. UN 47 - وتشغل المحكمة مكاتب في قصر السلام بلاهاي.
    Par ailleurs, la Cour fournit une assistance administrative au Bureau des affaires juridiques du Secrétariat à l'occasion du programme annuel de bourses de perfectionnement dans le domaine du droit international, qui se tient au Palais de la Paix pendant six semaines. UN وعلاوة على ذلك، تقدم محكمة العدل الدولية المساعدة الإدارية إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة خلال برنامج الزمالة في القانون الدولي العام الذي يعقده المكتب سنويا لمدة ستة أسابيع في قصر السلام في لاهاي.
    Les audiences de la Commission sur les demandes des parties concernant les prisonniers de guerre se sont déroulées au Palais de la Paix en décembre 2002. UN 7 - وعقدت اللجنة جلسات استماع بشأن مطالبات الطرفين المتعلقة بأسرى الحرب في قصر السلام في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    La Commission a tenu des audiences sur les demandes des parties concernant le front central au Palais de la Paix en novembre 2003. UN 9 - وعقدت اللجنة جلسات استماع بشأن مطالبات الطرفين المتعلقة بالجبهة الوسطى في قصر السلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Les audiences de la Commission sur les demandes des parties concernant les civils se sont déroulées au Palais de la Paix en mars 2004. UN 10 - وعقدت اللجنة جلسات استماع بشأن مطالبات الطرفين المتعلقة بالمدنيين في قصر السلام في آذار/مارس 2004.
    La Commission a tenu la première série d'audiences au titre de la phase relative aux dommages au Palais de la Paix en avril 2007. UN 16 - وعقدت اللجنة الجولة الأولى من جلسات الاستماع خلال مرحلة حصر الأضرار في قصر السلام في نيسان/أبريل 2007.
    Les candidatures pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international des Nations Unies (2010), devant se tenir au Palais de la Paix à la Haye (Pays-Bas) du 5 juillet au 13 août 2010, sont maintenant acceptées. UN يجري الآن تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2010، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من 5 تموز/يوليه إلى 13 آب/ أغسطس2010.
    Les candidatures pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international des Nations Unies (2010), devant se tenir au Palais de la Paix à la Haye (Pays-Bas) du 5 juillet au 13 août 2010, sont maintenant acceptées. UN يجري الآن تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2010، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من 5 تموز/يوليه إلى 13 آب/ أغسطس2010.
    Les candidatures pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international des Nations Unies (2010), devant se tenir au Palais de la Paix à la Haye (Pays-Bas) du 5 juillet au 13 août 2010, sont maintenant acceptées. UN يجري الآن تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2010، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من 5 تموز/يوليه إلى 13 آب/ أغسطس2010.
    Le Président de la Cour a observé que de nombreux conseils français ont plaidé devant la Cour et que des juges français ont siégé constamment au Palais de la Paix.. UN ولاحظ رئيس المحكمة أن عددا كبيرا من المحامين الفرنسيين قدموا مرافعات في المحكمة وأن القضاة الفرنسيين لم ينقطعوا عن المشاركة في جلسات المحكمة بقصر السلام.
    a) Un montant de 1 942 800 dollars (avant réévaluation des coûts), représentant la contribution de l'ONU aux frais généraux de fonctionnement des installations mises à la disposition de la Cour au Palais de la Paix à La Haye. UN (أ) تبلغ المساهمة التي تدفعها الأمم المتحدة مقابل نصيبها في مصروفات التشغيل العامة للمرافق المتاحة للمحكمة في قصر السلم بلاهاي 800 942 1 دولار قبل إعادة التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد