Indemnité de fin de contrat: En 2006, la Division de l'audit interne du BSCI a recommandé la mise en place d'une politique prévoyant le versement d'une indemnité de fin de contrat au personnel de projet et aux partenaires d'exécution. | UN | الاستحقاقات التي تُدفع للموظفين عند الاستغناء عنهم: في عام 2006، أوصت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات بوضع سياسة لدفع هذه الاستحقاقات إلى موظفي المشاريع وموظفي الشركاء المنفذين. |
Le même document précise qu'il doit être mis fin à tous les arrangements relatifs au personnel de projet le 31 décembre 2004 au plus tard. | UN | ويرد في الوثيقة نفسها أيضا أنه ينبغي وقف جميع ترتيبات موظفي المشاريع بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Le Haut Commissariat s'est rangé à la recommandation réitérée par le Comité selon laquelle il convenait d'examiner la question des arrangements relatifs au personnel de projet et de publier une circulaire afin d'assurer la conformité des projets de déploiement avec le mémorandum intérieur susmentionné concernant le recrutement du personnel. | UN | 123 - اتفقت المفوضية مع توصية المجلس المكررة بأن تعيد النظر في مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وأن تصدر أمرا إداريا لكفالة امتثال مخططات نشر الأفراد للأمر الإداري المذكور أعلاه المتعلق بتعيين الموظفين. |
L'Office examinera la liste des engagements relatifs au personnel de projet à indiquer dans les états financiers. | UN | وستستعرض الوكالة قائمة الالتزامات المتعلقة بموظفي المشاريع التي ستدرج في البيانات المالية. |
Le Comité recommande que le HCR apporte des éclaircissements sur la question des arrangements relatifs au personnel de projet et veille à respecter l'instruction publiée en 2004 par le Bureau exécutif par laquelle celui-ci a demandé qu'il soit mis fin à ces arrangements. | UN | 126 - ويوصي المجلس بأن توضح المفوضية مسألة الترتيبات المتعلقة بموظفي المشاريع وأن تكفل الامتثال للتعليمات التي أصدرها المجلس التنفيذي في عام 2004 بشأن وقف تلك الترتيبات. |
59. Le HautCommissariat s'est rangé à la recommandation réitérée par le Comité selon laquelle il convenait d'examiner la question des arrangements relatifs au personnel de projet et de publier une circulaire afin d'assurer la conformité des projets de déploiement avec le mémorandum intérieur susmentionné concernant le recrutement du personnel. | UN | 59- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس المكررة بأن تعيد النظر في مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وأن تصدر أمراً إدارياً لضمان امتثال مخططات نشر الأفراد للأمر الإداري المذكور أعلاه المتعلق بتعيين الموظفين. |
123. Le HautCommissariat s'est rangé à la recommandation réitérée par le Comité selon laquelle il convenait d'examiner la question des arrangements relatifs au personnel de projet et de publier une circulaire afin d'assurer la conformité des projets de déploiement avec le mémorandum intérieur susmentionné concernant le recrutement du personnel. | UN | 123- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس المكررة بأن تعيد النظر في مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وأن تصدر أمراً إدارياً لكفالة امتثال مخططات نشر الأفراد للأمر الإداري المذكور أعلاه المتعلق بتعيين الموظفين. |
Le HCR a accepté, comme l'a recommandé le Comité, d'examiner la question des arrangements relatifs au personnel de projet et de publier une circulaire afin d'assurer la conformité des projets de déploiement avec le mémorandum intérieur susmentionné concernant le recrutement du personnel. | UN | 129- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باستعراض مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وإصدار تعليمات تكفل امتثال مخططات نشر الموظفين للتعليمات المذكورة أعلاه بشأن استخدام الموظفين. |
129. Le HCR a accepté, comme l'a recommandé le Comité, d'examiner la question des arrangements relatifs au personnel de projet et de publier une circulaire afin d'assurer la conformité des projets de déploiement avec le mémorandum intérieur susmentionné concernant le recrutement du personnel. | UN | 129- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باستعراض مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وإصدار تعليمات تكفل امتثال مخططات نشر الموظفين للتعليمات المذكورة أعلاه بشأن استخدام الموظفين. |
Le Comité a été saisi d'un tableau indiquant la proposition visant à mettre un terme au personnel de projet (voir l'annexe à ce rapport). | UN | وتم تزويد اللجنة بجدول يبين اقتراح الإنهاء التدريجي لترتيبات " موظفي المشاريع " (انظر مرفق هذا التقرير). |
En septembre 2001, le HCR a publié des instructions (IOM/81/2001-FOM/74/2001) prévoyant l'élimination progressive, avant le 31 décembre 2004, de toutes les dispositions relatives au personnel de projet. | UN | 121 - في أيلول/سبتمبر 2001، أصدرت المفوضية أمرا إداريا (IOM/81/2001-FOM/74/2001) بالإنهاء التدريجي للعمل بجميع ترتيبات موظفي المشاريع بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
121. En septembre 2001, le HCR a publié des instructions (IOM/81/2001FOM/74/2001) prévoyant l'élimination progressive, avant le 31 décembre 2004, de toutes les dispositions relatives au personnel de projet. | UN | 121- في أيلول/سبتمبر 2001، أصدرت المفوضية أمراً إدارياً (IOM/81/2001-FOM/74/2001) بالإنهاء التدريجي للعمل بجميع ترتيبات موظفي المشاريع بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Au paragraphe 123, le HCR s'est rangé à la recommandation réitérée par le Comité selon laquelle il convenait d'examiner la question des arrangements relatifs au personnel de projet et de publier une circulaire afin d'assurer la conformité des projets de déploiement avec le mémorandum intérieur susmentionné concernant le recrutement du personnel. | UN | 333 - وفي الفقرة 123، اتفقت المفوضية مع توصية المجلس المكررة بأن تعيد النظر في مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وأن تصدر أمرا إداريا لكفالة امتثال مخططات نشر الأفراد للأمر الإداري المذكور أعلاه المتعلق بتعيين الموظفين. |
Au paragraphe 126, le Comité a recommandé que le HCR apporte des éclaircissements sur la question des arrangements relatifs au personnel de projet et veille à respecter l'instruction publiée en 2004 par le Bureau exécutif par laquelle celui-ci a demandé qu'il soit mis fin à ces arrangements. | UN | 383 - وفي الفقرة 126 ، أوصي المجلس بضرورة أن توضح المفوضية مسألة الترتيبات المتعلقة بموظفي المشاريع وأن تكفل الامتثال للتعليمات التي أصدرها المجلس التنفيذي عام 2004 بشأن وقف العمل بتلك الترتيبات. |
Par ailleurs, le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, suivant en cela les recommandations du Bureau, a modifié les dispositions régissant les accords de projet passés avec des organisations non gouvernementales internationales, l'information financière est devenue plus fiable, la procédure des achats par appel à la concurrence plus efficace et les dépenses relatives au personnel de projet plus transparentes. Investigations | UN | وقامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، حسب توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بتغيير قواعد اتفاقات المشاريع مع المنظمات الدولية غير الحكومية. وقد أسفر هذا عن مزيد من الموثوقية في المعلومات المالية وإجراءات الشراء التنافسي، فضلا عن مزيد من الشفافية في الانفاق الخاص بموظفي المشاريع. |
Le 6 novembre 2000, le FNUAP a publié une directive définissant des conditions précises de recours à des administrateurs de projet recrutés sur le plan national et a participé à la rédaction d'une note sur l'harmonisation des procédures administratives s'appliquant au personnel de projet recruté sur le plan national, qui a récemment été publiée par le Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أصدر صندوق الأمم المتحدة للسكان تعميما يحدد فيه بوضوح البارامترات الواجبة مراعاتها عند تعيين موظفي مشاريع فنيين محليين وشارك في إعداد مذكرة توجيهية بشأن تنسيق الإجراءات الإدارية المتصلة بموظفي المشاريع المحليين صدرت مؤخرا عن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. البرنامج |