12. Le recours au personnel fourni à titre gracieux a également pour l'Organisation des incidences financières qui sont examinées plus loin. | UN | ١٢ - كذلك، فإن لقبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل آثارا مالية بالنسبة للمنظمة تناقش أدناه. |
Par ailleurs, le Comité a fait observer que, conformément à la résolution 51/243, les critères énoncés à l’Article 100 et aux paragraphes 1 et 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies devraient s’appliquer au personnel fourni à titre gracieux. | UN | ١٠٥ - بيد أن المجلس لاحظ من القرار ٥١/٢٤٣ أن تعيين اﻷفراد المقدمين دون مقابل سيخضع لمعايير محددة في المادة ١٠٠ وفي الفقرتين ١ و ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
À défaut, les dépenses d’appui afférentes au personnel fourni à titre gracieux devraient être incluses dans les montants budgétisés mis en recouvrement. | UN | فإذا لم يُحمل المانحون هذه التكاليف فإن تكاليف الدعم الخاصة بالموظفين المقدمين دون مقابل ستتحملها بالضرورة الميزانيات المقسمة على اﻷنصبة المقررة. |
À ce propos, le Comité rappelle la résolution 51/243 de l'Assemblée générale, en date du 15 septembre 1997, relative au personnel fourni à titre gracieux. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ المتعلق بالموظفين المقدمين دون مقابل. |
14. Rapport du Comité consultatif sur le recours au personnel fourni à titre gracieux (voir également le point 125) | UN | 14 - تقرير اللجنة الاستشارية عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل (انظر أيضا البند 125) |
2. Sa délégation désire des informations supplémentaires sur les dépenses qui seront engagées au titre des services d'appui au personnel fourni à titre gracieux. | UN | ٢ - وأعرب عن ترحيب وفده لتلقي معلومات إضافية عن النفقات المتكبدة عند تقديم خدمات الدعم لﻷفراد المقدمين دون مقابل. |
8. Décide en outre que le recours au personnel fourni à titre gracieux devrait s'effectuer sous réserve des Articles 100 et 101 de la Charte des Nations Unies; | UN | " ٨ - تقرر كذلك أن تكون الاستعانة بأفراد مقدمين دون مقابل رهنا بالمادتين ١٠٠ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
7. Des descriptifs des fonctions confiées au personnel fourni à titre gracieux seront remis à l'Assemblée générale lors de ses débats. Français | UN | ٧ - وسيقدم إلى الجمعية العامة خلال مداولاتها وصف للمهام الموكلة إلى اﻷفراد المقدمين دون مقابل. |
De plus, à la suite de la décision de réduire radicalement le recours au personnel fourni à titre gracieux, les États Membres devront choisir entre un financement stable et garanti du Département ou la disparition rapide de toutes les améliorations apportées au cours des dernières années. | UN | وعلاوة على ذلك، ستضطر الدول اﻷعضاء، في أعقاب ما تقرر من إجراء تخفيض كبير في استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل في المستقبل، أن تختار بين تمويل اﻹدارة على أساس مستقر أو سرعة تلاشي كافة القدرات المحسنة التي تكونت خلال السنوات القليلة الماضية. |
12. Prie le Secrétaire général d'établir chaque année un rapport sur le recours au personnel fourni à titre gracieux, en indiquant, notamment, la nationalité des intéressés, la durée de leur service et les fonctions qu'ils exercent; | UN | " ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل يوضح فيه، بين أمور أخرى، جنسياتهم ويبين بإيجاز مدة خدمتهم والمهام التي سيؤدونها؛ |
À cet égard, il rappelle qu'au cours des réunions informelles de la Commission, il avait lui-même expliqué en détail les recommandations connexes du CCQAB concernant l'imputation des dépenses d'appui administratif afférentes au personnel fourni à titre gracieux de Type II. Le présent rapport du Secrétaire général ne contenait aucune information susceptible de modifier les vues du Comité consultatif sur la question. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أنه خلال الجلسات غير الرسمية للجنة الخامسة، قدم إيضاحا مسهبا لتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتصلة بمسألة تكبد تكاليف الدعم للفئة الثانية من اﻷفراد المقدمين دون مقابل. ولم ترد أي معلومات في تقرير اﻷمين العام هذا قد تغير آراء اللجنة الاستشارية بشأن الموضوع. |
12. Les directives relatives au recours au personnel fourni à titre gracieux doivent être révisées à la suite de l'examen par la Cinquième Commission des recommandations du Comité consultatif. | UN | ١٢ - ومضى قائلا إنه يتعين تنقيح المبادئ التوجيهية لاستخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل عقب نظر اللجنة الخامسة في توصيات اللجنة الاستشارية. |
12. Prie le Secrétaire général d'établir chaque année un rapport sur le recours au personnel fourni à titre gracieux, en indiquant, notamment, la nationalité des intéressés, la durée de leur service et les fonctions qu'ils exercent; | UN | ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل يوضح، من جملة أمور، جنسياتهم ومدة خدمتهم والمهام التي يؤدونها؛ |
Rapport du Secrétaire général sur le projet de directives révisé relatif au personnel fourni à titre gracieux (résolution 51/243 de l'Assemblée générale) | UN | تقرير اﻷمين العام عن مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالموظفين المقدمين دون مقابل )قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣( |
14. Comme l'a dit le représentant de l'Australie, les négociations de la Commission ont été entravées par le fait que les renseignements fournis par le Secrétariat sur les questions relatives au personnel fourni à titre gracieux étaient incohérents et contradictoires. | UN | ١٤ - وأضافت قائلة إن مفاوضات اللجنة، كما ذكر ممثل استراليا، قد أعاقتها المعلومات غير المتساوقة والمتناقضة التي قدمتها اﻷمانة العامة بشأن المسائل المتصلة بالموظفين المقدمين دون مقابل. |
Quant au personnel fourni à titre gracieux qui a été ensuite engagé par les tribunaux internationaux pour l’ex-Yougoslavie et pour le Rwanda, les informations demandées à ce sujet seront communiquées en consultations officieuses. | UN | ١٢ - وفيما يتعلق بالموظفين المقدمين دون مقابل المعينين من قِبل المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، قال إن المعلومات المطلوبة ستقدم في مشاورات غير رسمية. |
À ce propos, le Comité rappelle la résolution 51/243 de l'Assemblée générale, en date du 15 septembre 1997, relative au personnel fourni à titre gracieux. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ المتعلق بالموظفين المقدمين دون مقابل. |
Le personnel compétent, fourni à titre gracieux, serait sélectionné et accepté conformément au régime applicable au personnel fourni à titre gracieux qu'a établi l'Assemblée générale et aux textes administratifs ultérieurs, y compris en concluant un accord type avec les pays donateurs. | UN | وسيتم اختيار اﻷفراد المناسبين من الموظفين المقدمين دون مقابل وقبولهم حسب النظام المطبق على الموظفين المقدمين دون مقابل على النحو الذي أقرته الجمعية العامة واﻷوامر اﻹدارية اللاحقة، بما في ذلك إبرام اتفاق موحد مع البلدان المانحة. |
Projet de résolution A/C.5/52/L.55 relatif au personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités | UN | مشروع القرار A/C.5/52/L.55 بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل من الحكومات والكيانات اﻷخرى |
3. Estime que le recours au personnel fourni à titre gracieux ne doit pas résulter d'une mauvaise planification du personnel, et souligne que le personnel fourni à titre gracieux ne doit pas se substituer au personnel qui doit être recruté pour pourvoir des postes autorisés afin d'exécuter des activités et programmes prescrits; | UN | ٣ - تسلﱢم بأن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل ينبغي ألا يكون نتيجة سوء تخطيط الموارد من الموظفين وتؤكد على أن الموظفين المقدمين دون مقابل ليسوا بديلا عن الموظفين المقرر تعيينهم في وظائف مأذون بها من أجل تنفيذ البرامج واﻷنشطة المضطلع بها بموجب ولايات؛ |
17. En conséquence, et étant donné que des ressources sont prévues dans les budgets pertinents, le Comité consultatif ne voit pas la nécessité d'imputer les dépenses d'appui administratif afférentes au personnel fourni à titre gracieux de type II pour exécuter des tâches prescrites dans les situations décrites aux paragraphes 13 et 14. | UN | ١٧ - وفي ضوء ما تقدم، ومع مراعاة أن الاعتمادات قد رصدت في الميزانيات ذات الصلة، فإن اللجنة الاستشارية لا ترى ضرورة تحميل تكاليف الدعم اﻹداري لﻷفراد المقدمين دون مقابل من الصنف الثاني الذين يؤدون مهاما مأذونا بها في الحالات الموصوفة في الفقرتين ١٣ و ١٤ أعلاه. |
a) Les critères énoncés à l'Article 100 et aux paragraphes 1 et 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies devraient s'appliquer au personnel fourni à titre gracieux; | UN | )أ( ينبغي لﻷفراد المقدمين دون مقابل أن يخضعوا للمعايير المبينة في المادة ١٠٠ وفي الفقرتين ١ و ٣ من المادة١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
7. Décide également que, si l'Assemblée approuve le recours au personnel fourni à titre gracieux selon les modalités décrites au paragraphe 6 ci-dessus, les besoins en personnel fourni à titre gracieux devront être diffusés auprès de tous les États Membres afin d'assurer la transparence de ce processus; | UN | " ٧ - تقرر أيضا أنه في حالة موافقة الجمعية على الاستعانة بأفراد مقدمين دون مقابل على النحو الوارد في الفقرة ٦ أعلاه، ينبغي تعميم الاحتياجات من اﻷفراد المقدمين دون مقابل على جميع الدول اﻷعضاء لكفالة شفافية العملية؛ |
Il a aussi noté l'avis du CCQAB concernant les directives applicables au personnel fourni à titre gracieux de type II ainsi que ses vues sur la méthode à appliquer et le niveau des dépenses d'appui administratif liées au personnel fourni à titre gracieux. | UN | كما أحاطت علما بنصيحة اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالمبادئ التوجيهية المنقحة للصنف الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل وبآرائها بشأن المنهجية التي يتعين تطبيقها ومستوى تكاليف الدعم اﻹداري للموظفين المقدمين دون مقابل. |