ويكيبيديا

    "au plan stratégique de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الخطة الاستراتيجية
        
    • والخطة الاستراتيجية
        
    Finalement, le personnel de la Force de police permanente chargé de la logistique et de la planification devrait rendre entièrement opérationnel le concept d'opération pour la police intégré au plan stratégique de la mission. UN وفي آخر المطاف، ينبغي أن يقوم موظفو اللوجستيات والتخطيط التابعون لقدرة الشرطة الدائمة بتفعيل مفهوم عمليات الشرطة المدرج في الخطة الاستراتيجية للبعثة على نحو كامل.
    Ultérieurement, le souci d'égalité des sexes a été intégré au plan stratégique de lutte contre le VIH/sida, 2005/06-2009/10. UN وتم بعد ذلك إدراج الشواغل الجنسانية في الخطة الاستراتيجية الوطنية لكينيا المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 2005/2006 - 2009/2010.
    :: Contribution au plan stratégique de réforme du système de justice, grâce notamment à la fourniture, par la voie de consultations mensuelles avec les autorités ivoiriennes, d'avis relatifs à l'indépendance du système susmentionné, aux changements législatifs et aux nouvelles lois en rapport avec le secteur de la sécurité UN الإسهام في الخطة الاستراتيجية لإصلاح نظام العدل، بطرق منها إسداء المشورة بشأن استقلال نظام العدل، والتعديلات التشريعية، واعتماد قوانين جديدة تتصل بقطاع الأمن وذلك من خلال عقد مشاورة شهرية مع السلطات الإيفوارية.
    Contribution au plan stratégique de réforme du système de justice, notamment par la fourniture, par la voie de consultations mensuelles avec les autorités ivoiriennes, d'avis relatifs à l'indépendance du système susmentionné, à la révision des lois et à l'adoption de nouvelles lois en rapport avec le secteur de la sécurité UN الإسهام في الخطة الاستراتيجية لإصلاح منظومة العدالة، بطرق منها إسداء المشورة بشأن استقلال منظومة العدالة، والتعديلات التشريعية، وسن قوانين جديدة تتصل بالقطاع الأمني، وذلك من خلال عقد مشاورات شهرية مع السلطات الإيفوارية
    Le Gouvernement du Mexique réaffirme son appui aux objectifs de la Déclaration du Millénaire, au Cadre stratégique pour un leadership mondial sur le VIH/sida, au plan stratégique de lutte contre le VIH/sida et au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وحكومة المكسيك تؤكد مجددا تأييدها لمبادئ إعلان قمة الألفية، وإطار برنامج الأمم المتحدة للقيادة العالمية، والخطة الاستراتيجية المشتركة للبرنامج، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Comme l'a demandé le Conseil, ce programme est étroitement lié au plan stratégique de façon à pouvoir faire l'objet d'une évaluation indépendante à la fin de la période couverte par le plan stratégique. UN ووفقا لما طلبه المجلس، نشأت علاقة وثيقة بين برنامج العمل والخطة الاستراتيجية تسمح بتقييم البرنامج على نحو مستقل في نهاية فترة الخطة الاستراتيجية.
    La plupart des organismes souscrivent à cette recommandation, même si certains n'en voient guère l'intérêt, estimant que les documents relatifs aux engagements de financement devraient suffire dans la mesure où ils sont incorporés au plan stratégique de chaque organisme. UN 8 - أيد معظم المؤسسات هذه التوصية، على الرغم من أن بعضها تساءل عن قيمتها، فوثائق الالتزام بالتمويل الحالية تكفي وخصوصاً أنها مدرجة أصلاً في الخطة الاستراتيجية للمؤسسات.
    Le représentant du Groupe permanent des comités nationaux pour l'UNICEF a dit que ces comités étaient fiers de leur contribution aux nombreuses réalisations que l'UNICEF avaient comptées à son actif en 2013, en particulier au plan stratégique de partenariat avec le secteur privé et aux résultats exceptionnels obtenus par la Division de la collecte de fonds et des partenariats dans le secteur privé. UN ٣٤٢ - وقال ممثل الفريق الدائم للجان الوطنية لليونيسيف إن اللجان فخورة بأن يكون لها دور في الإنجازات العديدة التي حققتها اليونيسيف في عام 2013، ولا سيما مساهمتها في الخطة الاستراتيجية للشراكات مع القطاع الخاص والنتائج المتميزة التي تحققت في شعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات.
    Projet de contribution du FNUAP au plan stratégique de lutte du système des Nations Unies contre le VIH/sida pour 2001-2005 UN المساهمة المقترحة لصندوق الأمم المتحدة للسكان في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) للفترة 2001-2005
    Conformément à la deuxième de ces dispositions, le Conseil économique et social avait invité les organismes coparrainants du Programme et les autres organismes des Nations Unies à présenter à leurs conseils d'administration leurs projets de contribution au plan stratégique de lutte du système des Nations Unies contre le VIH/sida pour 2001-2005. UN ثانيا، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المنظمات المشاركة في رعاية البرنامج والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تقدم إلى مجالس إداراتها مساهماتها المقترحة في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة المتعلقة بالفيروس/الإيدز للفترة 2001-2005.
    Conformément à la deuxième de ces dispositions, le Conseil économique et social avait invité les organismes coparrainants du Programme et les autres organismes des Nations Unies à présenter à leurs conseils d'administration leurs projets de contribution au plan stratégique de lutte du système des Nations Unies contre le VIH/sida pour 2001-2005. UN ثانيا، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المنظمات المشاركة في رعاية البرنامج والمنظمات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم إلى مجالس إداراتها مساهماتها المقترحة في الخطة الاستراتيجية لمنظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالفيروس/اﻹيدز للفترة ٢٠٠١-٢٠٠٥.
    Compte tenu des progrès que le PNUD a accomplis dans ce domaine, une parité entre les sexes de 50/50 pour l'ensemble du personnel et de 55/45 au niveau des cadres devrait pouvoir être atteinte d'ici à 2015, conformément au plan stratégique de l'organisation. UN ونظرا للتقدم الذي يحرزه حاليا البرنامج في هذا المجال، فإن من الممكن بلوغ هدف تحقيق المساواة بين الجنسين بنسبة 50/50 بحلول عام 2015 لمجمل الرتب وبنسبة 45/55 للرتب العليا، على النحو المتوخى في الخطة الاستراتيجية للبرنامج.
    La Fondation a travaillé avec ONU-Femmes principalement au cours de la première année de son existence en tant qu'entité du système des Nations Unies, et elle a contribué au plan stratégique de 100 jours élaboré par sa directrice exécutive, Michelle Bachelet. UN 28 - عملت مؤسسة الأمم المتحدة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة أساسا خلال سنتها الأولى ككيان تابع للأمم المتحدة، وقدمت مساهمة في الخطة الاستراتيجية لمائة يوم التي نفّذتها مديرتها التنفيذية، ميتشيل باتشليت.
    c) Invite instamment les organismes coparrainants du Programme et les autres organismes des Nations Unies à présenter à leurs conseils d’administration leurs projets de contribution au plan stratégique de lutte du système des Nations Unies contre le VIH/sida pour 2001-2005; UN )ج( يحث المنظمات المشاركة في رعاية البرنامج والمنظمات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة على أن تقدم إلى مجالس إدارتها مساهمتها المقترحة في الخطة الاستراتيجية لمنظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالفيروس/اﻹيدز للفترة ٢٠٠١-٢٠٠٥؛
    ONUSIDA et rapports du PNUD et du FNUAP sur leurs contributions au plan stratégique de lutte du système des Nations Unies contre le VIH/sida pour 2001-2005 [résolution 1999/36, par. 9 c)] UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وتقريرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن مساهمتهما في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001-2005 (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/36، الفقرة 9 (ج))
    FNUAP sur leurs contributions au plan stratégique de lutte du système des Nations Unies contre le VIH/sida pour 2001-2005 [résolution 1999/36, par. 9 c)] UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وتقريرا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن مساهمتهما في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2001-2005 (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/36، الفقرة 9 (ج))
    Au paragraphe 9 c) de sa résolution 1999/36, le Conseil a invité instamment les organismes coparrainants du Programme et les autres organismes des Nations Unies à présenter à leur conseil d'administration leurs projets de contribution au plan stratégique de lutte du système des Nations Unies contre le VIH/sida pour 2001-2005. UN وفي الفقرة 9 (ج) من القرار 1999/36، حـث المجلس المنظمات المشاركة في رعاية البرنامج والمنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة " على أن تقدم إلى هيئات إدارتها مساهمتها المقترحة في الخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة بشأن الفيــــروس/الإيدز للفترة 2001-2005 " .
    Une évaluation périodique pourrait également fournir des données précieuses sur la progression vers une réduction significative de l'appauvrissement de la biodiversité d'ici à 2010, conformément au plan stratégique de la Conventiono et au Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable. UN كما يمكن أن يوفر التقييم المتكرر على فترات منتظمة معلومات قيمة عن التقدم المحرز في تحقيق هدف تقليل اندثار التنوع البيولوجي بشكل ملحوظ بحلول عام 2010، كما هو في الخطة الاستراتيجية للاتفاقية(س) وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Dans ces quatre organismes des Nations Unies, les projets financés à partir des contributions au titre des ressources locales doivent faire l'objet d'un examen institutionnel et être soumis à une procédure d'approbation en bonne et due forme pour s'assurer qu'ils correspondent au plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et au plan stratégique de l'organisme en question. UN وفي كيانات الأمم المتحدة الأربعة جميعها. تخضع المشاريع الممولة من المساهمات من الموارد المحلية لآليات استعراض وموافقة مؤسسية رسمية لكفالة اتساقها مع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والخطة الاستراتيجية لكل منظمة.
    7 programmes de formation aux droits de l'homme consacrés à la détection, la surveillance et la dénonciation des violations des droits de l'homme, ainsi qu'à la ratification des traités et au plan stratégique de la Commission, ont été dispensés à l'intention des commissaires et du personnel de la Commission. UN أجريت 7 برامج تدريبية بشأن حقوق الإنسان لأعضاء وموظفي لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان، ركَّزت على تحديد الانتهاكات، ورصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها والإبلاغ عنها، والتصديق على المعاهدات، والخطة الاستراتيجية للجنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد