ويكيبيديا

    "au plan-cadre d'équipement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • للمخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • المخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
        
    • للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
        
    • والمخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • عن المخطط العام
        
    • وللمخطط العام لتجديد مباني المقر
        
    • العام لتجديد مباني المقر في
        
    • لمشروع المخطط العام
        
    • في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
        
    Rapport du Secrétaire général sur le financement des coûts associés au plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام عن تكاليف التمويل المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Rapport du Secrétaire général sur le financement des coûts associés au plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام عن تكاليف التمويل المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    La délégation coréenne réaffirme son attachement au plan-cadre d'équipement. UN وأكد استمرار التزام وفده بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Honoraires et frais de gestion liés au plan-cadre d'équipement UN الأتعاب الفنية وتكاليف الإدارة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    On ne peut toutefois que déplorer le fait que 24 États Membres n'ont encore effectué aucun versement au plan-cadre d'équipement. UN ومن المؤسف أنه ما زالت هناك 24 دولة عضوا لم تسدد بعد أي مدفوعات للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Japon espère que l'augmentation considérable des arriérés relatifs au plan-cadre d'équipement constatée en 2010 ne sera pas invoquée pour justifier des retards dans l'exécution du projet ou de nouvelles demandes de financement. UN وتأمل اليابان ألا تُستخدم الاشتراكات الهامة، التي لم تسدد بعد لتغطية تكاليف المخطط العام لتجديد مباني المقر في عام 2010، لتبرير التأخر في التنفيذ أو تقديم طلبات للحصول على موارد إضافية.
    Règles comptables applicables au plan-cadre d'équipement UN إعداد الحسابات المالية المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Le présent rapport expose les améliorations apportées à la gouvernance des dépenses connexes au plan-cadre d'équipement par la création d'un comité directeur. UN ويصف هذا التقرير التعزيزات التي تم القيام بها لإدارة التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر عن طريق إنشاء لجنة توجيهية.
    Rapport du Secrétaire général sur les propositions concernant le financement des dépenses connexes relatives au plan-cadre d'équipement UN تقرير الأمين العام عن مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Revoir les engagements non réglés correspondant aux loyers associés au plan-cadre d'équipement UN استعراض الالتزامات غير المصفاة للفترات المقبلة المتعلقة بالإيجار المرتبط بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Les frais d'assurance générale afférents au plan-cadre d'équipement sont inclus dans les prévisions de dépenses relatives à ce plan. UN وقد أدرجت تكاليف التأمين العام المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر في مقترحات تكاليف المخطط المذكور.
    Marchés liés au plan-cadre d'équipement UN المشتريات المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Les frais d'assurances générales afférents au plan-cadre d'équipement sont englobés dans les prévisions de dépenses relatives à ce plan. UN وقد أدرجت تكاليف التأمين العام المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر في مقترحات تكاليف المخطط المذكور.
    Affectation à plein temps de fonctionnaires des achats au plan-cadre d'équipement. UN ويتفرغ موظفو المشتريات للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Le Comité consultatif salue les efforts faits pour adapter la politique relative aux dons afin de permettre à un plus grand nombre d'États Membres d'apporter leur contribution au plan-cadre d'équipement. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها للجهود التي بُذلت من أجل تكييف السياسة على نحو يمكّن قاعدة أوسع من الدول الأعضاء من التبرع للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    À sa demande, le Comité consultatif a été informé que la récession économique actuelle pourrait profiter au plan-cadre d'équipement dans la mesure où elle s'était traduite par une baisse des coûts de main-d'œuvre et des matériaux. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، أن الانتكاس الاقتصادي الحالي قد يكون مفيدا للمخطط العام لتجديد مباني المقر باعتبار أنه أدى إلى انخفاض تكاليف اليد العاملة ومواد البناء.
    Le Comité consultatif estime que les dépenses correspondantes devraient être examinées dans le contexte des débats consacrés au plan-cadre d'équipement. UN وترى اللجنة الاستشارية ضرورة النظر في التكاليف المصاحبة في سياق المناقشات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Engagements de contributions volontaires au plan-cadre d'équipement UN الالتزامات بتقديم تبرعات لصالح المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Avenants ayant trait au plan-cadre d'équipement UN تغيير نطاق المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Un directeur, au niveau D-1, assurerait la supervision stratégique des questions relatives au plan-cadre d'équipement. UN ومن المتوخى أن يكفل مدير أقدم برتبة مد-1 الإشراف الاستراتيجي على المسائل المتعلقة بالخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement. UN ووفده يأمل ويتوقع بأن يواصل البلد المضيف تقديم الدعم المادي والمعنوي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Le Comité consultatif examinera les rapports de contrôle relatifs au Tribunal pénal international pour le Rwanda, au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et au plan-cadre d'équipement lorsqu'il analysera les budgets biennaux des Tribunaux et le rapport du Secrétaire général sur le plan-cadre d'équipement. UN وستعلق اللجنة على تقارير مراجعة الحسابات الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمخطط العام لتجديد مباني المقر في سياق نظرها في ميزانية فترة السنتين لكل من المحكمتين وفي تقرير الأمين العام عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Une fois de plus, pour que les audits requis soient réalisés, un deuxième auditeur a dû être affecté à plein temps au plan-cadre d'équipement. UN ومرة أخرى، كان على المكتب أن يخصص على سبيل الحصر خدمات مراقب إضافي مسؤول عن المخطط العام للقيام بأنشطة المراجعة المطلوبة.
    Depuis mai 2011 seulement, ils ont versé plus de 2,2 milliards de dollars sous la forme de contributions au budget ordinaire, aux opérations de maintien de la paix, aux tribunaux internationaux et au plan-cadre d'équipement. UN ومنذ أيار/مايو 2011 وحده، دفعت أكثر من 2.2 بليون دولار كاشتراكات للميزانية العادية ولعمليات حفظ السلام، وللمحكمتين الدوليتين، وللمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Par conséquent, 154,8 millions de dollars du dépassement de budget relevé par le Comité mixte portent en fait sur une modification de la source de financement prévue, sans une augmentation correspondante des ressources destinées au plan-cadre d'équipement. UN وبالتالي فإن مبلغا قدره 154.8 مليون دولار من ضمن مبلغ تجاوز التكاليف الذي حدده المجلس يعكس بالفعل إعادة النظر في مصدر التمويل المقترح دون حدوث زيادة متناسبة في الموارد المخصصة لمشروع المخطط العام.
    La durée du nouveau contrat sera limitée à trois ans en raison du démarrage des travaux de rénovation du bâtiment du Secrétariat d'ici à 2006, conformément au plan-cadre d'équipement. UN وستكون للعقد الجديد مدة محدودة بثلاث سنوات بسبب ترميم مبنى الأمانة العامة بحلول عام 2006 في إطار الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد