"au point de" - قاموس فرنسي عربي

    au point de

    أداة

    ويكيبيديا

    "au point de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عند اﻹحداثيين
        
    • عند الاحداثيين
        
    • في م
        
    • عند نقطة
        
    • في بوابة
        
    • إلى درجة
        
    • في الاحداثي
        
    • إلى نقطة
        
    • في نقطة
        
    • لدرجة
        
    • في اﻹحداثي
        
    • عند الإحداثيات
        
    • عند الاحداثي
        
    • اﻹحداثي الجغرافي
        
    • الى حد
        
    Il est tombé sur une zone située au point de coordonnées PE 0770094000 de Nosood. UN وقد أصابت المنطقة عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة PE 0770094000 على خريطة نوسود.
    5. Le 4 septembre 1994, à 8 h 40, un véhicule iraquien transportant plusieurs passagers a été observé en mouvement au point de coordonnées géographiques NC4850083500 (carte de Sizdah), à l'ouest des bornes frontière Nos 46/5 et 46/6. UN ٥ - في الساعة ٤٠/٨ من يوم ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهدت مركبة عراقية وعليها عدة ركاب وهي تسير عند اﻹحداثيين الجغرافيين NC4850083500 في سيزده، الى الغرب من العمودين الحدوديين ٤٦/٥ و ٤٦/٦.
    Ils se dirigeaient vers Naftshahr, au point de coordonnées NC 423656 de Naftshahr, à l'ouest de Chalani. UN وكانت المركبات تتحرك في اتجاه نفطشهر عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة NC 423656 لنفطشهر، غرب شالاني.
    a) À 8 h 20, cinq soldats iraniens ont été observés alors qu'ils consolidaient à l'aide de plaques métalliques blindées la position iranienne située au point de coordonnées 082941, face au poste d'Al Tayeb, à l'intérieur du no man's land UN ديسمبر١٩٩٤ بتحصين النقطة اﻹيرانية في م ت ١٤٩٢٨٠ مستخدمين الصفيح المضلع، أمام مخفر الطيب ضمن منطقة العزل.
    Ce berger a été libéré le lendemain et remis à la FINUL au point de passage de Ra's Naqoura, qui l'a remis à son tour aux autorités libanaises. UN وأطلق سراحه في اليوم التالي في الناقورة عند نقطة العبور إلى مركز اليونيفيل التي سلمته بدورها إلى السلطات اللبنانية.
    — À 20 h 45, les forces israéliennes postées au point de contrôle de Mimis ont tiré trois obus de 155 mm sur la commune de Chaqra. UN - في الساعة ٤٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميمس ٣ قذائف عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة شقرا.
    Selon de nombreux témoins, le tissu social des localités palestiniennes s'était distendu au point de menacer de rompre à tout moment. UN وحسـب إفـادات عـدد من الشهود، يشهد النسيج الاجتماعي للمجتمعات المحلية الفلسطينية ضغطا كبيرا إلى درجة يكاد يتمزق بسببها.
    Au même moment, on a entendu exploser une grenade à tube RPG-7 devant le poste de Firyal, au point de coordonnées géographiques 4985, dans le no man's land. UN جي-٧ (أمام مخفر )فريال( في الاحداثي الجغرافي )٥٨٩٤( ضمن منطقة العزل.
    Donc, si on le tue, on revient au point de départ. Open Subtitles لذا ، إذا قتلناه فسوف نعود إلى نقطة الصفر
    Les procédures au point de contrôle ont été renforcées depuis lors. UN ومنذ تلك الحادثة تم تشديد الاجراءات في نقطة التفتيش.
    11. Le 8 septembre 1994, à 17 heures, au point de coordonnées géographiques ND3910012900 (carte de Khosravi), à l'ouest de la borne frontière No 56/1, sept militaires iraquiens ont tiré des missiles antiaériens. UN ١١ - في الساعة ٠٠/١٧ من يوم ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قام سبعة عسكريين عراقيين عند اﻹحداثيين الجغرافيين ND3910012900 في خسروي، غرب العمود الحدودي ٥٦/١، بإطلاق صواريخ مضادة للطائرات.
    15. Le même jour, environ 80 militaires iraquiens sont entrés dans le territoire iranien et se sont réunis au point de coordonnées géographiques QA5000050000 (carte de Yebis), où un commandant iraquien leur a fait un discours. UN ١٥ - في ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، دخل ما يقرب من ٨٠ عسكريا عراقيا اﻷراضي اﻹيرانية وتجمعوا عند اﻹحداثيين الجغرافيين QA5000050000 في يابيس حيث قام قائد عراقي بإلقاء خطبة فيهم.
    37. Entre le 22 et le 23 septembre 1993, les Iraquiens ont amené des troupes fraîches au point de coordonnées TP 1575 (carte de Khorramshahr), dans le no man's land, au sud des bornes frontière 1/19, 1/20 et 1/21. UN ٣٧ - وبين يومي ٢٢ و ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، قام العراقيون باستبدال قواتهم عند اﻹحداثيين الجغرافييــن TP 1575 علـى خريطـة خرمشهـر في المنطقـة الحرام، جنوب أعمدة الحدود ١/١٩ و ١/٢٠ و ١/٢١.
    Les balles ont atteint la zone située au point de coordonnées 34500-46000 (carte de Kooh Toonel), au nord de la borne frontière 26/4. UN وأصابت الطلقات المنطقة عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٣٤٥٠٠-٤٦٠٠٠ على خريطة قوه تونيل، شمال عمود الحدود ٢٦/٤.
    Le véhicule s'est arrêté au point de coordonnées géographiques PB 120-450, au sud de Mehran, à 2 kilomètres au sud de la borne frontière No 22/10. UN وتوقفت المركبة عند اﻹحداثيين الجغرافيين PB-120-450 جنوب مهران، على بعد كيلومترين جنوب العمود الحدودي ٢٢/١٠.
    13. Le même jour, à 13 heures, quatre véhicules iraquiens ont été vus se déplaçant vers la municipalité d'Aligharbi, au point de coordonnées géographiques 811-082 sur la carte de Chay Gharreh Tappeh, au sud de la borne frontière 24/9. UN ١٣ - وفي ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣، شوهدت ٤ مركبات عراقية تتحرك تجاه مدينة علي غرابي عند الاحداثيين الجغرافيين ٨١١-٨٢٠ على خريطة تشاي غاريه تابه، الى الجنوب من عمود الحدود ٢٤/٩.
    a) À 9 heures, un autre drapeau rouge portant en son milieu la mention " Allah Akbar " a été déployé sur les collines au point de coordonnées 503533, face au poste d'Al Fekka, dans le no man's land UN على التلال في م ت ٣٣٥٣٠٥ أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل.
    La vitesse de pompage est déterminée au point de mesure avec de l'azote ou de l'air. UN تحدد سرعة الضخ عند نقطة القياس باستعمال غاز النيتروجين أو الهواء.
    Les forces d'occupation postées au point de contrôle de Mays al-Jabal ont en outre tiré des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Borj Qalawiya et Touline. UN كما قصفت مراكز الاحتلال في بوابة ميس الجبل خراج بلدتي يرج قلاوية وتولين بقذائف مدفعية ١٥٥ ملم.
    au point de devenir style national au détriment de son originalité. Open Subtitles إلى درجة أنّه أصبح النمط الوطني على حساب أصالته
    5. Le 18 mars 1993, à 13 h 30, la partie koweïtienne a tiré à l'aveuglette vers les champs iraquiens depuis le poste de garde koweïtien de Mazaric, au point de coordonnées 649303. UN ٥ - في الساعة ٣٠/١٣ من يوم ١٨/٣/١٩٩٣ قام الجانب الكويتي بفتح النار باتجاه المزارع العراقية وبشكل عشوائي من مخفر المزاريع الكويتي في الاحداثي الجغرافي )٦٤٩٣٠٣(.
    Mais étant donné le voyage au point de Fuite, c'est logique qu'il soit dans vos pensées. Open Subtitles ولكن بالنظر إلى رحلتنا إلى نقطة التلاشي، فمن المنطقي أن يأتيك في أفكارك.
    2 au point de contrôle, 2 à 5 dans les baraquements et 2 avec le colis qui doit être Open Subtitles إثنان أكثر في نقطة التفتيش بين إثنان ووخمسة في يسكنان في الثكنات، إثنان عند الطرد
    Nous étions loin de penser que cela pouvait irriter au point de conduire à déclarer la guerre à la Côte d'Ivoire. UN وكنا لا نكاد نفكر بأن من شأن هذا الجهد أن يثير السخط لدرجة إعلان حرب على كوت ديفوار.
    La partie iranienne a procédé à l'installation d'antennes pour appareils de renseignement à 500 mètres en direction de la rive iranienne du Chatt al-Arab, au point de coordonnées 122608, à l'intérieur du no man's land. UN التاريخ التفاصيل قام الجانب اﻹيراني بنصب هوائيات ﻷجهزة المخابرة على بعد ٥٠٠ متر باتجاه الساحل اﻹيراني من شط العرب في اﻹحداثي الجغرافي ١٢٢٦٠٨ وضمن منطقة العزل.
    - La ligne des sondages les plus profonds du chenal navigable principal de ce fleuve, à partir de l'intersection de ladite ligne avec la ligne médiane de la rivière Mékrou, jusqu'au point de coordonnées 11° 52′ 29″ de latitude nord et 3° 25′ 34″ de longitude est; UN - خط السبر الأعمق لقناة الملاحة الرئيسية لذلك النهر، من تقاطع الخط المذكور مع الخط الوسط لنهر ميكرو، إلى النقطة الواقعة عند الإحداثيات " 11° 52 ' 29 شمال خط العرض و 3° 25 ' 34 " شرق خط الطول؛
    Ils ont ensuite installé un barrage sur la route située au point de coordonnées géographiques NE 773659 sur la carte de Baneh et ont arrêté les véhicules des résidents iraniens de la zone frontalière. UN ثم شرعت في سد الطريق عند الاحداثي الجغرافي NE773659 على خريطة بانه، وأقفت سيارات ﻹيرانيين يقيمون في منطقة الحدود.
    Le coût des mesures préventives ne doit pas être élevé au point de rendre l'activité non viable du point de vue économique. UN إذ ينبغي ألا تكون تكاليف التدابير الوقائية مرتفعة الى حد يجعل النشاط غير قابل للبقاء اقتصاديا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد