La candidature au poste de premier ministre, présentée par le Président de la République, est examinée et approuvée par les Chambres de l'Oliy Majlis. | UN | وتنظر هيئتا المجلس الأعلى في أسماء المرشحين لمنصب رئيس الوزراء وتوافق عليها بناء على توصية الرئيس. |
En vertu du nouveau régime électoral, les procédures de présentation de candidats aux élections au poste de premier ministre sont assez étroitement liées à celles applicables aux élections à la Knesset. | UN | في النظام الانتخابي الجديد في إسرائيل أصبحت إجراءات الترشيح لمنصب رئيس الوزراء مرتبطة ارتباطا كبيراً بانتخابات الكنيست. |
Aux termes de la Constitution iraquienne, M. al-Maliki doit nommer les membres du Conseil des ministres dans les 30 jours de sa nomination au poste de premier ministre. | UN | ووفقا للدستور العراقي، سيتعين على السيد المالكي أن يقدم قائمة بأسماء أعضاء مجلس الوزراء خلال ثلاثين يوما من تاريخ تعيينه رئيسا للوزراء. |
Ils sont convenus de maintenir M. Rui Duarte de Barros au poste de premier ministre de transition. | UN | واتفقا كذلك على إبقاء السيد روي دوارتي دي باروس رئيساً للوزراء في الفترة الانتقالية. |
Le Gouverneur nomme au poste de premier ministre le membre de l'Assemblée qui semble le plus à même d'être investi de la confiance de la majorité des autres membres. | UN | ويعيّن الحاكم في منصب رئيس الوزراء عضو مجلس النواب الذي يبدو أنّه أقدر أعضاء المجلس على كسب ثقة أغلبية أعضاء المجلس. |
Il a salué l'élection pour la première fois dans le pays d'une femme au poste de premier ministre. | UN | ورحبت بانتخاب أول رئيسة للوزراء في تاريخ البلد. |
Le Gouvernement de la République de Serbie a adopté les conclusions concernant la nomination de Ramush Haradinaj au poste de premier ministre du Kosovo-Metohija. | UN | أقرّت حكومة جمهورية صربيا القرار الخاص بتعيين راموش هاراديناري رئيسا لوزراء كوسوفو وميتوهيا. |
L'Union européenne prend note avec satisfaction de la nomination de M. Charles Konan Banny au poste de premier ministre de la Côte d'Ivoire. | UN | يحيط الاتحاد الأوروبي علما مع الارتياح بتعيين تشارلز كونان باني في منصب رئيس وزراء كوت ديفوار. |
Le 15 juillet, le Président a désigné le Ministre de l'enseignement, M. Jacques-Édouard Alexis, au poste de premier ministre. | UN | وفي ١٥ تموز/يوليه، رشح الرئيس بريفال وزير التعليم، السيد جاك - إدوارد أليكسس، لمنصب رئيس الوزراء. |
Depuis l’adoption de la Loi sur les partis, seuls les partis politiques enregistrés peuvent présenter des listes de candidats aux élections à la Knesset, seul un représentant d’un parti enregistré peut se présenter aux élections au poste de premier ministre et les subventions publiques ne sont plus accordées qu’aux partis enregistrés qui présentent des candidats aux élections. | UN | ومع صدور القانون الجديد أصبحت الأحزاب السياسية المسجلة هي وحدها التي لها تقديم قوائم مرشحين للانتخاب في الكنيست، وأصبح من الضروري للترشح لمنصب رئيس الوزراء أن يكون المرشح ممثلا لحزب من الأحزاب المسجلة، كما أن التمويل الحكومي لم يعد يقدم إلا للأحزاب المسجلة التي تتقدم للانتخابات. |
804. Les candidats au poste de premier ministre doivent répondre à toutes les conditions auxquelles doivent satisfaire les candidats à la Knesset, si ce n’est que l’âge minimum pour se présenter à ce poste est porté à 30 ans. | UN | 804- أما المرشحون لمنصب رئيس الوزراء فيجب فيهم استيفاء جميع شروط الترشح للكنيست، باستثناء أن السن الأدنى هو 30 سنة. |
820. Comme on l’a vu ci-dessus, seuls les citoyens israéliens peuvent se présenter aux élections à la Knesset ou au poste de premier ministre. | UN | الأجانب 820- سبق القول بأن المواطنين الإسرائيليين وحدهم هم الذين يحق لهم الترشح للكنيست أو لمنصب رئيس الوزراء. |
Bien que revendiquant le droit, en tant que bloc parlementaire majoritaire, de former le nouveau gouvernement, l'Alliance nationale n'est pas encore parvenue à désigner son candidat au poste de premier ministre. | UN | ومع ذلك، لم يطرح التحالف الوطني بعد اسم مرشحه لمنصب رئيس الوزراء رغم ادعائه الحق في تشكيل الحكومة الجديدة بوصفه أكبر كتلة برلمانية. |
Le 25 décembre, le Président Vieira a signé un décret nommant le dirigeant du PAIGC, M. Carlos Gomes, Jr, au poste de premier ministre. | UN | 8 - وقد وقّع الرئيس فييرا مرسوما في 25 كانون الأول/ديسمبر بترشيح زعيم الحزب كارلوس غوميز الابن، رئيسا للوزراء. |
Il s'est félicité de l'application progressive de ces accords, notamment de la nomination récente de S. E. M. Francisco Fadul au poste de premier ministre, ce qui ouvre la voie à la formation du Gouvernement d'unité nationale. | UN | وأعرب عن سروره للتنفيذ التدريجي لهذين الاتفاقين، ولا سيما تعيين معالي السيد فرانسيسكو فضل مؤخرا رئيسا للوزراء مما يمهد السبيل إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية جديدة. |
Le 8 octobre, M. Hassan a annoncé la nomination de Ali Khalif Galaydh au poste de premier ministre. | UN | 18 - وفي يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر أعلن السيد حسن تعيين السيد علي خليف غلايد رئيسا للوزراء. |
En 1950, le peuple d'Iran élit Mohammad Mossadegh, démocrate laïque, au poste de premier ministre. | Open Subtitles | سنة 1950, شعب إيران انتخب "محمد مصدغ" وهو ديموقراطي علماني, رئيساً للوزراء |
Je me suis opposée à la nomination par le président Iouchtchenko de Ianoukovitch au poste de premier ministre après les élections parlementaires de l’an dernier. Je savais que la cohabitation (comme disent les Français) entre un président démocratique et la personne même qui avait tenté de saboter les dernières élections présidentielles en Ukraine ne pouvait qu’aboutir à une paralysie institutionnelle et au chaos politique. | News-Commentary | لم أوافق على قرار يوشتشينكو بتعيين يانوكوفيتش رئيساً للوزراء في أعقاب انتخابات العام الماضي البرلمانية. فقد كنت أدرك أن تعايش رئيس يتمتع بعقلية ديمقراطية مع الرجل الذي سعى إلى تخريب الاقتراع الرئاسي الأخير الذي شهدته أوكرانيا لابد وأن يقود البلاد إلى شلل مؤسسي وفوضى سياسية. وهذا هو ما حدث بالتحديد. |
Le Gouverneur nomme au poste de premier ministre le membre de l'Assemblée qui semble le plus à même d'être investi de la confiance de la majorité des 36 membres, qui représentent chacun une circonscription parlementaire. | UN | ويعيّن الحاكم في منصب رئيس الوزراء عضو مجلس النواب الذي يبدو أنّه أقدر أعضاء المجلس على كسب ثقة أغلبية أعضاء المجلس المكون من 36 عضوا يمثل كل منهم دائرة برلمانية. |
64. Par convention, le gouverneur général nomme au poste de premier ministre le chef du parti jouissant de l'appui de la majorité des membres de la Chambre des communes. | UN | 64- وبموجب الاتفاقية يعين الحاكم العام في منصب رئيس الوزراء زعيم الحزب الذي يحصل على دعم أغلبية أعضاء مجلس العموم. |
À cet égard, l'élection d'une femme au poste de premier ministre a été un événement prometteur. | UN | وإن انتخاب امرأة رئيسة للوزراء تطور إيجابي في هذا الصدد. |
Dix ans plus tard, il sort vainqueur des urnes et reprend les rênes du pays au poste de premier ministre. | UN | ثم عاد بعد عشر سنوات ليحقق نصرا كبيرا في الانتخابات وليتولى مرة أخرى زمام القيادة بصفته رئيسا لوزراء البلاد. |
Le 29 novembre, M. Anri Jergenia a été remplacé par M. Gennadi Gagulia au poste de premier ministre de facto d'Abkhazie. | UN | 7 - وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر، استبدل بأنري خيرغينيا في منصب رئيس وزراء أبخازيا بحكم الواقع غينادي غاغوليا. |
Les quatre partis n'ayant pu parvenir à un consensus, le MLU et le MPRF, de même que divers autres petits partis, ont accepté d'appuyer la candidature de Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > au poste de premier ministre et de participer à un gouvernement de coalition dirigé par les Maoïstes. | UN | وإثر فشل الأحزاب الأربعة في التوصل إلى توافق في الآراء، وافق الحزب الماركسي اللينيني الموحد ومنتدى حقوق الشعب الماديسي، فضلا عن عدد من الأحزاب الصغيرة، على دعم ترشيح بوشبا كمال داهال " براشاندا " لتولي منصب رئيس الوزراء والانضمام إلى حكومة الائتلاف بقيادة الحزب الماوي. |
Le candidat au poste de premier ministre propose une liste de membres du Gouvernement et présente son programme au Parlement. | UN | ويقدم المرشح لرئاسة الوزراء اقتراحاً بتشكيل أعضاء الحكومة كما يعرض برنامجه على البرلمان. |
Les principaux blocs politiques sont entrés en pourparlers afin de nouer des alliances et de trouver un candidat au poste de premier ministre. | UN | 15 - وشرعت الكتل السياسية الرئيسية بشكل مكثف في محادثات بشأن تشكيل التحالفات وتحديد مرشح مناسب لشغل منصب رئيس الوزراء. |
Ils se sont également félicités de la nomination de Michelle Duvivier Pierre-Louis au poste de premier ministre d'Haïti. | UN | كما رحبوا بتعيين ميشيل دو فيير لوي رئيسة لوزراء هايتي. |