ويكيبيديا

    "au premier alinéa du préambule" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الفقرة اﻷولى من الديباجة
        
    • الفقرة الأولى من ديباجة
        
    • على الفقرة اﻷولى من الديباجة
        
    30. Le PRÉSIDENT se référant à ce que vient de dire Mme Flores, rappelle que certaines délégations ont accepté la suppression du terme «écosystèmes» Au premier alinéa du préambule étant entendu qu'on le maintiendrait à l'article 20. UN ٣٠ - الرئيس: أشار إلى تقرير السيدة فلوريس فذكر أن بعض الوفود قبلت حذف مصطلح " النظم اﻹيكولوجية " الوارد في الفقرة اﻷولى من الديباجة إذا جرى اﻹبقاء عليه في المادة ٢٠.
    169. Le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a proposé de modifier le projet de résolution en insérant, Au premier alinéa du préambule, le mot " universels " avant " indissociables " . UN ١٦٩- واقترح ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية تعديل مشروع القرار بأن تضاف في الفقرة اﻷولى من الديباجة كلمة " عالمية " قبل عبارة " غير قابلة للتجزئة " .
    a) Au premier alinéa du préambule et au paragraphe 3, il a inséré " l'ensemble des " avant " droits de l'homme " ; UN )أ( في الفقرة اﻷولى من الديباجة وفي الفقرة ٣ من المنطوق، تدرج كلمة " كافة " قبل عبارة " حقوق اﻹنسان " ؛
    a) Au premier alinéa du préambule du texte anglais, remplacer le mot calls par requires; UN )أ( في الفقرة اﻷولى من الديباجة استعيض عن كلمة " يدعوان " بكلمة " يقتضيان؛
    Le lien entre le Protocole facultatif et l'application de la Convention mentionné dans la directive 2*est reconnu Au premier alinéa du préambule du Protocole. UN المرفق أقرت الفقرة الأولى من ديباجة البروتوكول الاختياري الصلة بين هذا البروتوكول وتنفيذ الاتفاقية المشار إليه في المبدأ التوجيهي رقم 2*.
    La Commission a rejeté l'amendement proposé Au premier alinéa du préambule par un vote enregistré de 2 voix contre 139, avec 1 abstention. UN ورفضت اللجنة التعديل المقترح إدخاله على الفقرة اﻷولى من الديباجة بتصويت مسجل كانت نتيجته صوتين موافقين مقابل ١٣٩ صوتا معارضا وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    a) Au premier alinéa du préambule, les mots " Rappelant la Convention de 19511 et le " ont été remplacés par le membre de phrase " Prenant note de la Convention de 19511 et du " ; UN )أ( في الفقرة اﻷولى من الديباجة استعيض عن عبارة " إذ تشير الى " بعبارة " إذ تحيط علما " ؛
    Au premier alinéa du préambule, le projet rappelle la résolution 181 (II) de l'Assemblée générale, en date du 29 novembre 1947, par laquelle elle a, entre autres dispositions, partagé la Palestine en un État arabe et un État juif. UN في الفقرة اﻷولى من الديباجة يشير المشروع إلى قرار الجمعية العامة ١٨١ )د - ٢( لعام ١٩٤٧ الذي قامت به، في جملة أمور، بتقسيم فلسطين إلى دولة عربية ودولة يهودية.
    Les mots " résolutions 47/175 et 47/187 du 22 décembre 1992 " doivent être insérés Au premier alinéa du préambule, après les mots " Réaffirmant sa " , et le membre de phrase " pour assurer le développement durable " doit être ajouté à la fin du dernier alinéa du préambule. UN إذ ينبغي أن يستعاض عن كلمة " قرارها " في الفقرة اﻷولى من الديباجة بعبارة " قراراتها ٤٧/١٧٥ و ٤٧/١٨٧ المؤرخين ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ و " ؛ كما تضاف عبارة " باعتباره أمرا لازما للتنمية المستدامة " في نهاية الفقرة اﻷخيرة من الديباجة.
    a) Au premier alinéa du préambule : UN )أ( في الفقرة اﻷولى من الديباجة:
    Avant de conclure, le représentant de l'Azerbaïdjan signale que, Au premier alinéa du préambule, après le mot " Rappelant " , il convient d'ajouter les mots " les paragraphe pertinents des ... " . UN وقبل أن يختتم ممثل أذربيجان كلمته أشار إلى أنه يتعين في الفقرة اﻷولى من الديباجة وبعد لفظة " إذ تشير " إضافة " عبارة إلى الفقرات ذات الصلة من قرارات مجلس اﻷمن... " .
    58. M. TAKAHASHI (Japon) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution A/C.4/50/L.11, étant entendu que la référence à la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale Au premier alinéa du préambule signifie que le problème des réfugiés sera examiné au cours des négociations entre les parties concernées, conformément à la Déclaration de principes sur les arrangements intérimaires d'autonomie. UN ٥٨ - السيد تاكاهاشي )اليابان(: قال إن وفده صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/50/L.11 على أن يكون من المفهوم أن اﻹشارة الى قرار الجمعية العامة ١٩٤ )د - ٣( الواردة في الفقرة اﻷولى من الديباجة تعني أن مشكلة اللاجئين ستناقش أثناء المفاوضات بين اﻷطراف المعنية، كما هو منصوص عليه في إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد