La proposition sera à nouveau examinée à la réunion du Comité permanent qui doit avoir lieu au premier trimestre de 2005. | UN | وسيستأنف النظر في هذا الاقتراح في اجتماع اللجنة الدائمة المقرر عقده في الربع الأول من عام 2005. |
La première réunion de la Table ronde devrait se tenir au premier trimestre de 2007. | UN | ويتوقع عقد أول اجتماع للمائدة المستديرة في الربع الأول من عام 2007. |
Le dialogue avec la Banque africaine de développement a débuté au premier trimestre de 2007. | UN | بدأ الحوار مع مصرف التنمية الأفريقي في الربع الأول من عام 2007 |
La première réunion du Groupe d'étude devrait se tenir au premier trimestre de 2006. | UN | ويُتوقع أن يُعقد الاجتماع الأول لفرقة العمل خلال الربع الأول من عام 2006. |
La préparation d'un cours sur les technologies de l'information et de la communication dans les ports a débuté au premier trimestre de 2002. | UN | وفي الربع الأول من عام 2002، شُرع في إعداد برنامج للتدريب على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الموانئ. |
Les résultats des consultations seront communiqués au Comité spécial des opérations de maintien de la paix au premier trimestre de 2011. | UN | وستحال نتائج هذه المشاورات إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في الربع الأول من عام 2011. |
Le rythme s'est ralenti par la suite avec une croissance de 3,6 % en 2011 et de 2,8 % au premier trimestre de 2012. | UN | وخفّت حدّة النمو إلى 3.6 في المائة في عام 2011 و 2.8 في المائة في الربع الأول من عام 2012. |
La croissance est revenue à des taux plus modérés depuis la fin de 2011 et s'est encore tassée au premier trimestre de 2012. | UN | وقد خفّت وتيرة النمو منذ نهاية عام 2011 واستمر التدهور في الربع الأول من عام 2012. |
Ce travail devrait commencer au premier trimestre de 2012. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ هذا العمل في الربع الأول من عام 2012. |
Le taux d'inflation au premier trimestre de 2012 était de 19,4 %. | UN | وكان معدل التضخم في الربع الأول من عام 2012 يبلغ 19.4 في المائة. |
Ces efforts devraient donner des résultats au premier trimestre de 2010. | UN | ومن المتوقع أن تتجلى النتائج والإنجازات التي حققتها هذه الجهود الإضافية في الربع الأول من عام 2010. |
Le système devrait entrer en service au premier trimestre de 2010. | UN | ومن المتوقع إطلاق هذا النظام لإدارة معلومات مراكز الإعلام في الربع الأول من عام 2010. |
La progression est d'autant plus modeste que la valeur du commerce mondial au premier trimestre de 2010 était inférieure de 20 % à son niveau d'avant la crise. | UN | وتتسم وتيرة انتعاش التجارة بالبطء إذ بلغت قيمة التجارة العالمية في الربع الأول من عام 2010 نسبة تقل ب20 في المائة عن مستواها قبل الأزمة. |
Si la valeur des exportations de ces produits a tant baissé, c'est en grande partie à cause de l'effondrement brutal de leurs prix au premier trimestre de 2009. | UN | ويعزى التراجع الحاد في قيمة صادرات السلع الأساسية في جانب كبير منه إلى انهيار سريع في أسعار السلع الأساسية في الربع الأول من عام 2009. |
Rien ne devrait changer au premier trimestre de 2010. | UN | ومن المرجح أن يستمر هذا الاتجاه في الربع الأول من عام 2010. |
La reprise est plus lente que ne l'a été la contraction, toutes les régions affichant une baisse des exportations au premier trimestre de 2010. | UN | ويسير الانتعاش بوتيرة أبطأ من وتيرة الانكماش مع تدني مستويات الصادرات في كل المناطق خلال الربع الأول من عام 2010. |
Les conclusions seront arrêtées au premier trimestre de 2012. | UN | وستكتمل نتائج هذه العملية خلال الربع الأول من عام 2012. |
Au total, 178 indicateurs ont été retenus, dont 46 ont été introduits au premier trimestre de 2002. | UN | وهذه المجالات ممثلة في 178 مؤشرا، أدخل منها خلال الربع الأول من سنة 2002. |
au premier trimestre de 2001, 800 000 personnes ont vu leur horaire de travail amputé sur l'initiative de l'administration. | UN | وفي الربع الأول من عام 2001، تم بناء على مبادرة الإدارة بخفض ساعات عمل 000 800 نسمة. |
Il devait être mis en place à Gaza et en Jordanie au premier trimestre de 2010. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ العمل بنظام معلومات تسجيل اللاجئين في غزة والأردن في الفصل الأول من عام 2010. |
Le Centre de services mondial adopterait des directives d'ici au premier trimestre de 2015. | UN | وسوف يصدر مركز الدعم العالمي المبادئ التوجيهية بحلول الربع الأول من عام 2015. |
Le suivi des deux autres affaires se poursuivait au premier trimestre de 2013. | UN | وكانت المتابعة بشأن القضيتين المتبقيتين ما زالت جارية وتم تمديدها إلى الربع الأول من عام 2013. |
Un soutien informatique a été fourni aux membres et membres suppléants au premier trimestre de 2008 | UN | توفير تكنولوجيا المعلومات لدعم الأعضاء والأعضاء المناوبين أثناء الربع الأول من عام 2008 |
Les éléments de base du système devraient être mis en place d'ici au premier trimestre de 2003. | UN | ويتوقع إنشاء العناصر الأساسية لهذا النظام خلال الفصل الأول من عام 2003. |
Le Comité a débuté ses activités au premier trimestre de 2012. | UN | وباشرت اللجنة مهامها في النصف الأول من عام 2012. |
au premier trimestre de 2014, le chômage s'établissait à 40,8 % à Gaza, soit une augmentation de 12,9 % depuis le deuxième trimestre de 2013. | UN | ففي الربع الأول من عام 2014، بلغت نسبة البطالة في غزة 40.8 في المائة، وهي تمثّل زيادة قدرها 12.9 في المائة منذ الربع الثاني من عام 2013. |
L'écart entre ceux-ci et le prix de l'essence s'est rapidement réduit au troisième trimestre de 2013 puis s'est rétabli au premier trimestre de 2014. | UN | وتضاءل الفارق بين أسعار النفط الخام والبنزين بسرعة في الربع الثالث من عام 2013 إلى أن عاد إلى سابق عهده في الربع الأول من عام 2014. |
:: Appui du GNUD, par l'intermédiaire du projet pilote, aux équipes de pays des Nations Unies (du quatrième trimestre de 2009 au premier trimestre de 2010). | UN | :: دعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية من خلال المشروع النموذجي للتعلم عن طريق العمل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (الربع الأخير من العام 2009 ولغاية الربع الأول من عام 2010) |
La tendance positive s'est maintenue au cours du premier trimestre de 2011, pendant lequel le PIB a augmenté de 3,4 % par rapport au premier trimestre de 2010. | UN | " واستمر هذا الاتجاه الإيجابي في الربع الأول من عام 2011، حيث ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بواقع 3.4 في المائة بالمقارنة مع الربع الأول من عام 2010. |
au premier trimestre de 2000, 431 nouvelles sociétés ont été enregistrées, contre 290 au dernier trimestre de 1999 et 331 au premier trimestre de la même année. | UN | وشهد الربع الأول من عام 2000 تسجيل 431 شركة جديدة، بالمقارنة مع 290 شركة سجلت في الربع الأخير من عام 1999 و 331 شركة في الربع الأول من نفس السنة. |