ويكيبيديا

    "au printemps de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في ربيع عام
        
    • وفي ربيع
        
    • بحلول ربيع عام
        
    • حتى ربيع عام
        
    • في ربيع العام
        
    • المقرر عقده في ربيع
        
    • وربيع
        
    • الربيع من
        
    L'étude sera achevée au printemps de 1997 avant la réalisation d'un examen général de la future organisation des forces armées danoises. UN وستنتهي هذه الدراسة في ربيع عام ٧٩٩١ وهو الوقت المحدد ﻹعادة النظر بوجه عام في التنظيم المقبل للقوات المسلحة الدانمركية.
    au printemps de 1988, l'EEM a réussi des tests de production en série; il a procédé ensuite à des tests de munitions. UN في ربيع عام ١٩٨٨، أجريت في منشأة المثنى العامة تجارب ناجحة لﻹنتاج على مستوى صناعي؛ وتلتها تجارب على الذخيرة.
    Le Ministère compte organiser une foire commerciale au printemps de 2004. UN وتعتزم الوزارة إقامة معرض تجاري في ربيع عام 2004.
    A mon avis, il faudrait tenir une session de négociation de trois semaines au printemps de 1994 et une session de clôture pendant l'été 1994. UN وأعتقد أنه يتعين عقد دورة تفاوضية تستمر ثلاثة أسابيع في ربيع عام ١٩٩٤ ودورة ختامية أخرى خلال صيف عام ١٩٩٤.
    Le texte du projet de déclaration de principes sera examiné lors de ces réunions ainsi que par le Conseil d'administration au printemps de 1995. UN ونص بيان المبادئ المقترح سيكون موضوع مناقشة في هذه الاجتماعات وموضوع دراسة في المجلس التنفيذي في ربيع عام ٥٩٩١.
    Une ébauche des premiers chapitres du manuel sur la production mondiale sera mise à la disposition des pays au printemps de 2013 à des fins de consultation. UN وستتاح مشاريع الفصول التي سيتضمنها الدليل المتعلق بالإنتاج العالمي في ربيع عام 2013، لتطلع عليها البلدان.
    Le Comité a été informé que ces discussions sont en cours et qu'un rapport sera présenté au printemps de 2004 sur la question. UN وأُبلغت اللجنة بأن هناك مناقشات جارية وبأن تقريرا بشأن هذه المسألة سيقدَّم في ربيع عام 2004.
    Ce nombre s'est accru régulièrement et au printemps de 2001, 16,13 % des diplômés étaient des femmes. UN وقد ازداد هذا العدد باطراد، وأصبح في ربيع عام 2001، 16.13 في المائة من الخريجين من النساء.
    Le rapport du directeur a été publié au printemps de 1998, mais le groupe de travail dans son ensemble ne le soutenait pas. UN ونُشِر تقرير المدير في ربيع عام 1998 ولكن الفريق العامل لم يكن بأكمله وراء التقرير.
    On a exprimé l'opinion qu'il faudrait mentionner dans le texte, au titre de l'orientation générale, le Sommet Sud-Sud tenu à La Havane au printemps de 2000. UN ورئي أن الإشارة إلى مؤتمر بلدان الجنوب المعقود في هافانا في ربيع عام 2000 كان ينبغي أن تدرج في النص تحت التوجيه العام.
    Il se rendra dans l'île, où il résidera, en qualité de Représentant spécial au printemps de 2000. UN وسينتقل، في ربيع عام ٢٠٠٠، لﻹقامة في الجزيرة بصفته ممثلي الخاص.
    Ces documents ont été communiqués à la présidence au printemps de l'année 1991. UN وجرى تقديم تلك الوثائق إلى الرئاسة في ربيع عام ١٩٩١.
    Un rapport sur les résultats des expérimentations devrait être présenté au printemps de 2001. UN ومن المتوقع أن يصدر تقرير عن نتائج هذه التجارب في ربيع عام 2001.
    Le RFV présentera son travail au printemps de 2001. UN وسيعرض المجلس عمله في هذا المضمار في ربيع عام 2001.
    Le Danemark a l'intention de le ratifier au printemps de l'an 2000. UN وتعتزم الدانمرك التصديق عليه في ربيع عام ٢٠٠٠.
    Le Comité a demandé que le rapport sur les besoins de l'Organisation dans le domaine de la sécurité lui soit présenté au printemps de l'an 2000. UN وطلبت اللجنة أن يقدم إليها التقرير حول الاحتياجات الأمنية في ربيع عام 2000.
    À cet égard, le Ministère de la justice a envisagé au printemps de 1998 de mettre en place un comité qui serait chargé de formuler des recommandations à ce sujet. UN وقال في هذا الصدد، إن وزارة العدل فكرت في ربيع عام 1998 في إنشاء لجنة تكلف بتقديم توصيات في هذا الصدد.
    Une campagne d'information a été lancée par le Gouvernement au printemps de 1994, après l'entrée en vigueur des dispositions concernant le harcèlement sexuel de la loi relative aux conditions de travail. UN شُنت حملة إعلامية حكومية في ربيع عام ١٩٩٤ بعد أن دخل حكم التحرش الجنسي، الذي أدرج في قانون ظروف العمل، حيز النفاذ.
    Un document qui pourra être consulté par les établissements pénitentiaires paraîtra au printemps de 1999. UN وسيتم إرسال وثيقة مشورة إلى السجون في ربيع عام ١٩٩٩.
    au printemps de 1994, un système de crédit garanti par les groupes bénéficiaires a été établi au profit des femmes. UN وفي ربيع عام ١٩٩٤، بُدئ العمل بنظام إقراض مضمون جماعياً للنساء.
    L'analyse qu'effectuera le Secrétaire général comme suite à cette demande devrait être communiquée au Comité consultatif d'ici au printemps de 1993. UN وينبغي لتحليل اﻷمين العام في هذا الخصوص أن يتاح للجنة الاستشارية بحلول ربيع عام ١٩٩٣.
    157. Ce poste avait été initialement pourvu en 1992 à titre provisoire jusqu'au printemps de 1993, date à laquelle il avait été pourvu définitivement; seulement, le titulaire a démissionné en septembre 1993. UN ٧٥١ - شُغلت هذه الوظيفة في عام ١٩٩٢ على أساس مؤقت حتى ربيع عام ١٩٩٣، حين جرى شغلها على أساس دائم؛ ولكن استقال شاغلها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    À cet égard, nous saluons l'initiative de la France d'accueillir le premier sommet des chefs d'État d'Europe et d'Asie au printemps de l'année prochaine. UN وفي هذا الصدد، فإننا نقدر تقديرا شديدا مبادرة فرنسا باستضافة القمة اﻷولى لرؤساء دول أوروبا وآسيا في ربيع العام القادم.
    Ce projet devrait être adopté lors d'une conférence diplomatique au printemps de l'année 1996. UN ومن المتوقع أن يعتمد المشروع في مؤتمر دبلوماسي من المقرر عقده في ربيع عام ١٩٩٦.
    Pour s'acquitter de sa tâche, l'équipe topographique s'est rendue quatre fois sur le terrain, notamment pour procéder à l'abornement définitif de la frontière, à l'automne de 1991, au printemps et à l'automne de 1992 et au printemps de 1993. UN وفي سبيل أداء مهمته، اضطلع فريق المساحة بأربع دورات من العمل الميداني شملت أيضا النصب النهائي ﻷعمدة الحدود خلال خريف ١٩٩١ وربيع وخريف عام ١٩٩٢ ثم ربيع عام ١٩٩٣.
    En outre, le Partnership coparraine un programme avec le Lower Hudson Valley Catholic College et le Consortium des universités à l'automne et au printemps de chaque année. UN وبالإضافة إلى هذا فإن المنظمة تشارك في رعاية برنامج مع " الكلية الكاثوليكية لوادي هدسون الأدنى " ومع " الهيئة المالية الدولية لتقديم المساعدات " في فصل الخريف وفصل الربيع من كل سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد