ويكيبيديا

    "au processus d'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في عملية التقييم
        
    • في عملية تقييم
        
    • لعملية التقييم
        
    • في عملية الاستعراض
        
    • لعملية تقييم
        
    • في وضع إجراءات التقييم
        
    Le Président a confirmé que le document devrait contribuer au processus d'évaluation. UN وأكد الرئيس أن من المتوقع أن تساهم التوجيهات في عملية التقييم.
    L'analyse des incertitudes et l'évaluation des risques sont intégrées au processus d'évaluation. UN وقد أدرج في عملية التقييم تحليل للشكوك وتقييم للمخاطر.
    Dans un petit nombre de cas, les organes intergouvernementaux ont largement participé au processus d'évaluation et aux activités de suivi. UN وهناك قلة من البرامج التي أشركت هيئاتها الحكومية الدولية بصورة مكثفة في عملية التقييم ومتابعة التقييمات.
    En 2008, le réseau a participé au processus d'évaluation de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide. UN وفي عام 2008، ساهمت في عملية تقييم إعلان باريس بشأن فعالية المعونة.
    ii) À l'amélioration de la participation des pays au processus d'évaluation de l'efficacité et de la productivité de l'assistance fournie par les fonds et programmes des Nations Unies; UN ' ٢ ' تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم كفاءة وفعالية المساعدات التي تقدمها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    Le Groupe des 77 et la Chine apportaient leur appui au processus d'évaluation. UN وقال إن مجموعته تُعرب عن دعمها لعملية التقييم.
    Le Secrétaire général met au point des systèmes d’évaluation interne et sollicite, le cas échéant, la coopération des États Membres au processus d’évaluation. UN ويضع اﻷمين العام نظامـــا للتقييم الداخلي ويسعى للحصول على تعــاون الدول اﻷعضاء في عملية التقييم.
    En tant que bénéficiaires de l'ensemble du processus de transfert de technologies, ils devraient participer au processus d'évaluation. UN وسوف تستفيد أوساط المستعملين والمؤسسات من عملية نقل التكنولوجيا برمتها ولذلك ينبغي إشراكها في عملية التقييم.
    Elles entretiennent avec ceuxci des échanges actifs et apportent une contribution fructueuse au processus d'évaluation. UN وتظل تلك المنظمات في تفاعل نشط مع هذه الهيئات، كما تقدم إسهاماً بناءً في عملية التقييم.
    Il convient également d'insister sur le fait que la participation des organisations professionnelles au processus d'évaluation se révèle normalement très utile. UN وينبغي التشديد أيضاً على الفائدة الجمة لإشراك المنظمات التجارية المحلية في عملية التقييم.
    Il convient de souligner que la participation des organisations professionnelles locales au processus d'évaluation se révèle normalement très utile. UN وينبغي التشديد على أن إشراك المنظمات التجارية المحلية في عملية التقييم تثبت فائدته الجمة عادة.
    Il convient de souligner que la participation des organisations professionnelles au processus d'évaluation se révèle normalement très utile. UN وينبغي التشديد على الفائدة الجمة عادة لإشراك المنظمات التجارية المحلية في عملية التقييم.
    Elle a également remercié les Gouvernements burundais et malgache pour leur appui, leur étroite collaboration au processus d'évaluation démographique, dont l'aboutissement était les deux programmes qui venaient d'être approuvés. UN كما أجزلت الشكر لحكومتي بوروندي ومدغشقر على ما بذلتاه من دعم ومن تعاون وثيق وعلى مشاركتهما في عملية التقييم السكاني القطري التي أفضت إلى تصميم البرنامجين القطريين اللذين تمت الموافقة عليهما منذ قليل.
    Elle a également remercié les Gouvernements burundais et malgache pour leur appui, leur étroite collaboration au processus d'évaluation démographique, dont l'aboutissement était les deux programmes qui venaient d'être approuvés. UN كما أجزلت الشكر لحكومتي بوروندي ومدغشقر على ما بذلتاه من دعم ومن تعاون وثيق وعلى مشاركتهما في عملية التقييم السكاني القطري التي أفضت إلى تصميم البرنامجين القطريين اللذين تمت الموافقة عليهما منذ قليل.
    Dans la même décision, elle a invité les Parties, la communauté scientifique et les acteurs concernés à contribuer au processus d'évaluation. UN وفي المقرر نفسه، دعا المؤتمر الأطراف والمجتمع العلمي وأصحاب المصلحة ذوي الصلة بالموضوع إلى تقديم إسهامات في عملية التقييم.
    ii) À l'amélioration de la participation des pays au processus d'évaluation de l'efficacité et de la productivité de l'assistance fournie par les fonds et programmes des Nations Unies; UN ' ٢` تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم كفاءة وفعالية المساعدات التي تقدمها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    ii) À l'amélioration de la participation des pays au processus d'évaluation de l'efficacité et de la productivité de l'assistance fournie par les fonds et programmes des Nations Unies; UN ' ٢ ' تحسين الاشتراك الوطني في عملية تقييم كفاءة وفعالية المساعدات التي تقدمها صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    ii) Amélioration de la participation des pays au processus d'évaluation des fonds et programmes des Nations Unies; UN " `٢` تحسين المشاركة الوطنية في عملية تقييم صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها؛
    1. Remercie l'équipe indépendante d'évaluateurs de son rapport d'évaluation, et le Gouvernement norvégien de sa contribution financière à l'évaluation, et réitère l'importance qu'il attache au processus d'évaluation à la CNUCED; UN 1- تعرب عن تقديرها لفريق التقييم المستقل الذي أعدّ تقرير التقييم ولحكومة النرويج عما قدمته من دعم مالي لهذا التقييم وتكرر الأهمية التي توليها لعملية التقييم في نطاق الأونكتاد؛
    Un autre a proposé d'établir un cycle de planification de ressources autorenouvelables pour le cadre de coopération mondial et d'associer davantage les représentants résidents au processus d'évaluation. UN واقترح متحدث آخر دورة تخطيط لموارد اﻹطار العالمي وزيادة مشاركة الممثلين المقيمين في عملية الاستعراض.
    L'occasion est donc peut-être là de reconnaître qu'il importe de se conformer véritablement au processus d'évaluation de la performance en tant que volet de la gestion de la performance pour parvenir à une interprétation et une appréciation communes de sa valeur et de son utilité. UN وقد يتيح ذلك فرصة الإقرار بأهمية الامتثال المجدي لعملية تقييم الأداء في إطار إدارة الأداء والتوصل إلى فهم وتقدير مشتركين لقيمتها وتأثيرها.
    Expert auprès du Conseil de l'Europe, participation au processus d'évaluation du Groupe d'États contre la corruption (GRECO) (2000). UN خبير لدى مجلس أوروبا، شارك في وضع إجراءات التقييم لمجموعة الدول المناهضة للفساد (2000).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد