Il a également évoqué les efforts visant à sensibiliser davantage l'OMS aux droits de l'enfant et à accroître la contribution de l'organisation au processus de présentation de rapports du Comité des droits de l'enfant. | UN | وأشار أيضاً إلى الجهود المبذولة لزيادة الوعي بحقوق الطفل داخل منظمة الصحة العالمية وكذلك إلى إسهام المنظمة في عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل. |
Il a également évoqué les efforts visant à sensibiliser davantage l'OMS aux droits de l'enfant et à accroître la contribution de l'organisation au processus de présentation de rapports du Comité des droits de l'enfant. | UN | وأشار أيضاً إلى الجهود المبذولة لزيادة الوعي بحقوق الطفل داخل منظمة الصحة العالمية وكذلك إلى إسهام المنظمة في عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل. |
Il a également évoqué les efforts visant à sensibiliser davantage l'OMS aux droits de l'enfant et à accroître la contribution de l'organisation au processus de présentation de rapports du Comité des droits de l'enfant. | UN | وأشار أيضاً إلى الجهود المبذولة لزيادة الوعي بحقوق الطفل داخل منظمة الصحة العالمية وكذلك إلى إسهام المنظمة في عملية تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل. |
Ils se sont félicités des modifications apportées aux méthodes de travail des organes créés en vertu d'instruments internationaux et ont fait part de leur inquiétude quant à la participation des ONG au processus de présentation des rapports et quant à l'exactitude des communiqués de presse publiés à Genève. | UN | وقد رحّب الحضور بالتنقيحات الواردة في أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدة، وأعربوا عن القلق فيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير ودقة النشرات الإعلامية في جنيف. |
332. Des membres du Comité se félicitent de l'effort fait par l'État partie pour associer des organisations non gouvernementales à l'élaboration de ses treizième et quatorzième rapports périodiques et, d'une manière générale, au processus de présentation de rapports. | UN | 332- ويرحب بعض أعضاء اللجنة بجهود الدولة الطرف لإشراك المنظمات غير الحكومية في عملية إعدادها للتقريرين الدوريين الثالث عشر والرابع عشر وفي عملية إعداد التقارير بوجه عام. |
À cette fin, nous appuyons fermement le rôle du Bureau d'appui à la consolidation de la paix qui est de coordonner le rapport du Secrétaire général sur la consolidation de la paix et le relèvement rapide; et nous espérons participer activement au processus de présentation de recommandations. | UN | ومن أجل هذا الهدف، فإننا ندعم بقوة دور مكتب دعم بناء السلام في تنسيق تقرير الأمين العام بشأن بناء السلام والإنعاش المبكر، ونتطلع إلى المشاركة بنشاط في عملية تقديم التوصيات. |
Le Comité s'est déclaré préoccupé par ce manque de coopération au processus de présentation de rapports et en particulier par le désistement tardif des États en question; un tel comportement aggrave le problème de l'arriéré dans l'examen des rapports car il est impossible au Comité d'organiser à bref délai l'examen d'un autre rapport. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقصير الدول على هذا النحو في التعاون في عملية تقديم التقارير، وبخاصة انسحابها في مرحلة متأخرة؛ فهذا السلوك يزيد من تفاقم مشكلة تراكم التقارير المقرر بحثها لأنه يستحيل على اللجنة أن تحدد موعداً للنظر في أي تقرير آخر إذا ورد الإشعار في آخر لحظة. |
Le Comité s'est déclare préoccupé par ce manque de coopération au processus de présentation de rapports et en particulier par le désistement tardif des États en question; un tel comportement aggrave le problème de l'arriéré dans l'examen des rapports car il est impossible au Comité d'organiser à bref délai l'examen d'un autre rapport. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقصير الدول على هذا النحو في التعاون في عملية تقديم التقارير، وبخاصة انسحابها في مرحلة متأخرة؛ فهذا السلوك يزيد من تفاقم مشكلة تراكم التقارير الواجب النظر فيها لأنه يستحيل على اللجنة أن تحدد موعدا للنظر في أي تقرير آخر إذا ورد الإشعار في آخر لحظة. |
Les projets de rapports établis par les comités de rédaction ont ensuite été enrichis des commentaires constructifs d'organes publics, d'organismes de la société civile, et des institutions nationales des droits de l'homme, assurant ainsi la participation de tous les intéressés au processus de présentation des rapports relatifs aux droits de l'homme. | UN | وجرى في مرحلة لاحقة توحيد مشاريع التقارير التي أعدتها لجان الصياغة بالاستناد إلى التعليقات البناءة المقدمة من الأجهزة الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على نحو يكفل مشاركة جميع الجهات المعنية في عملية تقديم تقارير حقوق الإنسان. |
Diffusion des réunions sur le Web pour améliorer l'accessibilité et la visibilité des organes conventionnels au niveau national - Diffusion sur le Web de toutes les réunions publiques des organes conventionnels afin d'améliorer la transparence et de faire participer davantage de parties intéressées au processus de présentation des rapports. | UN | 2 - البث على الإنترنت من أجل إبراز حضور الهيئات التعاهدية على الصعيد القطري - بث جميع الجلسات العامة للهيئات التعاهدية تحقيقا للشفافية وكفالة مشاركة أصحاب المصلحة ذوي الصلة في عملية تقديم التقارير. |
Le Comité se déclare préoccupé par ce manque de coopération au processus de présentation de rapports et en particulier par le désistement tardif des États en question; cette attitude tend à aggraver le problème de l'arriéré dans l'examen des rapports car il est impossible au Comité d'organiser à bref délai l'examen d'un autre rapport. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقصير الدول على هذا النحو في التعاون في عملية تقديم التقارير والنظر فيها، وبخاصة انسحابها في مرحلة متأخرة؛ فهذا السلوك من شأنه أن يزيد من تفاقم مشكلة تراكم التقارير المقرر بحثها لأنه يستحيل على اللجنة أن تحدد موعداً للنظر في أي تقرير آخر إذا ورد الإشعار في آخر لحظة. |
32. La participation de certains pays développés parties au processus de présentation de rapport sur la mise en œuvre de la Convention en Afrique est considérée avec satisfaction comme une activité qui s'inscrit dans le cadre de la préparation concrète de la session du Comité. | UN | 32- أُعرب عن التقدير لمشاركة بعض البلدان المتقدمة الأطراف في عملية تقديم تقارير الإبلاغ بشأن الاتفاقية في أفريقيا، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الإعداد المثمر للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
À cet égard, les pays parties d'Asie et leurs partenaires demandent à la Banque asiatique de développement et à la Banque islamique de développement d'accroître leur aide à la mise en œuvre de la Convention en Asie aux niveaux national, sousrégional et régional, et de participer au processus de présentation de rapports. | UN | وتناشد في هذا الإطار البلدان الأطراف الآسيوية وشركاؤها بنك التنمية الآسيوي والبنك الإسلامي للتنمية على زيادة دعمها لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في آسيا والمشاركة في عملية تقديم التقارير. |
506. Le Comité prend note de l'existence d'un partenariat entre les autorités de l'État partie et les organisations non gouvernementales travaillant avec et pour les enfants et note avec satisfaction que les autorités de l'État partie n'hésitent pas à faire participer des représentants de la société civile au processus de présentation de rapports au Comité. | UN | 506- وتحيط اللجنة علماً بالشراكة القائمة بين السلطات في الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل الأطفال وفي أوساطهم، وتعتبر انفتاح سلطات الدولة الطرف على إشراك ممثلي المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير إلى هذه الهيئة المنشأة بموجب معاهدة أمراً مشجعاً. |
506. Le Comité prend note de l'existence d'un partenariat entre les autorités de l'État partie et les organisations non gouvernementales travaillant avec et pour les enfants et note avec satisfaction que les autorités de l'État partie n'hésitent pas à faire participer des représentants de la société civile au processus de présentation de rapports au Comité. | UN | 506- وتحيط اللجنة علماً بالشراكة القائمة بين السلطات في الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل الأطفال وفي أوساطهم، وتعتبر انفتاح سلطات الدولة الطرف على إشراك ممثلي المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير إلى هذه الهيئة المنشأة بموجب معاهدة أمراً مشجعاً. |
104. Le Comité prend note de l'existence d'un partenariat entre les autorités de l'Etat partie et les organisations non gouvernementales travaillant avec et pour les enfants et note avec satisfaction que les autorités de l'Etat partie n'hésitent pas à faire participer des représentants de la société civile au processus de présentation de rapports au Comité. | UN | 104- وتحيط اللجنة علماً بالشراكة القائمة بين السلطات في الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية العاملة من أجل الأطفال وفي أوساطهم، وترى عاملاً مشجعاً في انفتاح سلطات الدولة الطرف على إشراك ممثلين عن المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير إلى هذه الهيئة المنشأة بموجب معاهدة. |
À sa quarante et unième session, le Comité a adopté, dans ses observations finales, un paragraphe standard consacré aux parlements afin d'appeler l'attention des États parties sur l'importance qu'il y a à associer leur parlement au processus de présentation de rapports prescrit à l'article 18 de la Convention et à l'application de toutes les dispositions dudit instrument. | UN | 1 - اعتمدت اللجنة في دورتها الحادية والأربعين فقرة موحدة بشأن ' ' البرلمان`` في ملاحظاتها الختامية من أجل توجيه انتباه الدول الأطراف إلى أهمية إشراك برلماناتها في عملية تقديم التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية و تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية. |
Ayant acquis de l'expérience avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Fonds considère qu'il est temps que ses bureaux de pays étendent leur participation au processus de présentation de rapports et tiennent compte des conclusions pertinentes des organes créés en vertu d'instruments internationaux dans leurs activités opérationnelles. | UN | وبفعل اكتساب الصندوق خبرة بالعمل مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يرى الصندوق أنه آن الأوان لكي توسع مكاتبه القطرية نطاق اشتراكها في عملية تقديم التقارير ولكي تراعي بوجه خاص عند تنفيذ الأنشطة التنفيذية الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بمعاهدات. |
332. Des membres du Comité se félicitent de l'effort fait par l'État partie pour associer des organisations non gouvernementales à l'élaboration de ses treizième et quatorzième rapports périodiques et, d'une manière générale, au processus de présentation de rapports. | UN | 332- ويرحب بعض أعضاء اللجنة بجهود الدولة الطرف لإشراك المنظمات غير الحكومية في عملية إعدادها للتقريرين الدوريين الثالث عشر والرابع عشر وفي عملية إعداد التقارير بوجه عام. |