ويكيبيديا

    "au programme de déminage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لبرنامج إزالة اﻷلغام
        
    • برنامج إزالة الألغام
        
    • إلى برنامج إزالة اﻷلغام
        
    • ببرنامج إزالة اﻷلغام
        
    • الى برنامج إزالة اﻷلغام
        
    • مع برنامج إزالة اﻷلغام
        
    Le Comité ignore si le matériel à transférer au programme de déminage a jamais été acquis aux fins de ce programme. UN ولم يتضح بعد للجنة ما إذا كانت المعدات التي ستترك لبرنامج إزالة اﻷلغام قد اشتريت بالفعل خصيصا لذلك البرنامج.
    J'ai donc l'intention de recommander que l'Assemblée générale, en réduisant la MONUA, décide de faire don de ce matériel au programme de déminage exécuté par le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets. UN وتبعا لذلك، أعتزم توصية الجمعية العامة بمنح المعدات اللازمة لبرنامج إزالة اﻷلغام في أنغولا التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ضمن عملية تخفيض حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    En août 2005, les forces turques ont été convaincues de participer au programme de déminage. UN وفي آب/أغسطس 2005، أقنعت القوات التركية بضرورة المشاركة في برنامج إزالة الألغام.
    Appui au programme de déminage en Bosnie-Herzégovine UN دعم برنامج إزالة الألغام في البوسنة والهرسك
    Appui au programme de déminage en Bosnie-Herzévogine UN تقديم الدعم إلى برنامج إزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك
    L’Assemblée a adopté une résolution relative au programme de déminage actuellement en cours en Amérique centrale par laquelle elle déplorait le fait que l’ouragan Mitch ait retardé les opérations et souhaitait vivement qu’aucun effort ne soit épargné dans ce domaine. UN واعتمدت الجمعية أيضا قرارا يتعلق ببرنامج إزالة اﻷلغام الجاري في أمريكا الوسطى، لاحظت فيه ما نتج عن إعصار ميتش من تعطيل للعملية وحثت على مضاعفة الجهود.
    b) Sous-groupe b) : biens à remettre gracieusement au nouveau Gouvernement du Mozambique (0,2 million de dollars) ou à transférer (sans incidences financières) au programme de déminage (2,1 millions de dollars); UN )ب( المجموعة الفرعية )ب(: أصول تمنح الى حكومة موزامبيق الجديدة )٠,٢ مليون دولار( أو تنقل الى برنامج إزالة اﻷلغام دون تكبد أي تكلفة )٢,١ مليون دولار(؛
    v) De coopérer pleinement au programme de déminage que le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets exécute dans les trois gouvernorats du nord de l'Iraq et d'envisager de lancer des actions de déminage dans les autres gouvernorats; UN ' ٥ ' التعاون الكامل مع برنامج إزالة اﻷلغام التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في المحافظات الشمالية الثلاث في العراق والنظر في البدء في جهود إزالة اﻷلغام في سائر المحافظات.
    43. L'arrêt des combats a permis au programme de déminage de devenir plus agissant et dynamique au lieu de se contenter de réagir aux événements. UN ٤٣ - وقد أتاح وقف اﻷعمال القتالية لبرنامج إزالة اﻷلغام من الانتقال من رد الفعل والعمل الذي تحركه الاستجابة إلى العمل اﻹيجابي.
    92. Au 31 janvier 1999, des fournitures et des fonds d'une valeur de 10 552 400 dollars destinés au programme de déminage étaient parvenus aux trois gouvernorats du nord depuis le début du programme, dont 8 160 526 dollars avaient été utilisés ou décaissés. UN ٩٢ - وصلت المحافظات الشمالية الثلاث منذ بداية تنفيذ البرنامج وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، لوازم وأموال مخصصة لبرنامج إزالة اﻷلغام قيمتها ٤٠٠ ٥٥٢ ١٠ دولار، جرى صرف واستخدام مبلغ قيمته ٥٢٦ ١٦٠ ٨ دولارا منها.
    24. Il est fréquent qu'une école de formation soit créée à l'intention du personnel local de manière à leur fournir les compétences requises à leur participation au programme de déminage. UN ٢٤ - ويتم في كثير من الحالات إنشاء مدرسة للتدريب تتولى تدريب العاملين الوطنيين على مختلف المهارات اللازمة لبرنامج إزالة اﻷلغام.
    104. Au 31 mars 1999, des fournitures et des fonds d'une valeur de 10 552 400 dollars destinées au programme de déminage étaient parvenus aux trois gouvernorats du nord depuis le début du programme, dont 8 160 526 dollars (77 %) avaient été utilisés ou distribués. UN ٤٠١ - وصلت إلى المحافظات الشمالية الثلاث منذ بدء البرنامج وحتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩ لوازم وأموال مخصصة لبرنامج إزالة اﻷلغام قيمتها ٤٠٠ ٥٥٢ ١٠ دولار، جرى استخدام أو توزيع مبلغ قيمته ٥٢٦ ١٦٠ ٨ دولارا منها )٧٧ في المائة(.
    Appui au programme de déminage en Bosnie-Herzégovine UN دعم برنامج إزالة الألغام في البوسنة والهرسك
    Appui au programme de déminage en Bosnie-Herzégovine UN دعم برنامج إزالة الألغام في البوسنة والهرسك
    Par ailleurs, l'Assemblée a adopté une résolution concernant l'appui continu au programme de déminage en Amérique centrale, ainsi que le programme spécial d'appui au Guatemala. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت الجمعية قرارا ينص على استمرار مساندة برنامج إزالة الألغام في أمريكا الوسطى، وكذلك البرنامج الخاص لدعم غواتيمالا.
    Son transfert au programme de déminage réalisé sous les auspices du PNUD faciliterait la poursuite des opérations. UN وسيسهل انتقال هذه المعدات من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا إلى برنامج إزالة اﻷلغام الذي يعمل تحت إشراف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استمرار هذا البرنامج.
    Dans le cas du Mozambique, l'Assemblée générale a donné son accord au transfert du matériel de déminage de l'ONUMOZ au programme de déminage humanitaire. UN وفي حالة موزامبيق، وافقت الجمعية العامة على نقل معدات إزالة اﻷلغام من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق إلى برنامج إزالة اﻷلغام اﻹنساني اﻷبعاد.
    Le HCR procède actuellement au recrutement de personnel et aux achats nécessaires au programme de déminage exécuté par le PNUD et le Centre d'action antimines afin de faciliter les rapatriements au printemps de 1998. UN ويجري حاليا تعيين الموظفين والقيام بالمشتريات المتعلقة ببرنامج إزالة اﻷلغام المنفذ بواسطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومركز إزالة اﻷلغام بغية تقديم الدعم للعائدين في ربيع عام ١٩٩٨.
    Au nom de mon gouvernement, je voudrais saisir cette occasion pour exprimer de nouveau notre gratitude pour le travail remarquable réalisé par le Département des affaires humanitaires des Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et nos partenaires du développement en aidant le Gouvernement à traiter de questions vitales liées au programme de déminage au Mozambique. UN وأود، باسم حكومة بلدي، أن أغتنم هذه الفرصة لكي أكرر تقديرنا للعمل الرائع الذي اضطلعت به إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وشركاؤنا في التنمية، في مساعدة الحكومة على تناول مسائل حيوية متعلقة ببرنامج إزالة اﻷلغام في موزامبيق.
    v) De coopérer pleinement au programme de déminage que le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets exécute dans les trois gouvernorats du nord de l'Iraq et d'envisager de lancer des actions de déminage dans les autres gouvernorats; UN ' ٥ ' التعاون الكامل مع برنامج إزالة اﻷلغام التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع في المحافظات الشمالية الثلاث في العراق والنظر في البدء في جهود إزالة اﻷلغام في سائر المحافظات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد