Les organisations participantes au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, dont le PNUE, mettent au point un ensemble intégré de ressources pour la gestion des produits chimiques et des déchets. | UN | وتقوم المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، الذي يشمل اليونيب، بالعمل سوياً لتطوير مجموعة أدوات مرجعية بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
Ces projets sont appliqués en coopération avec toutes les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques, ainsi que d'autres partenaires nationaux et internationaux. | UN | وتنفذ هذه المشاريع بالتعاون مع جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، ومع الشركاء الدوليين والوطنيين الآخرين. |
Par ailleurs, les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques sont convenues de mettre leur savoir-faire en commun en élaborant un ensemble de ressources intégrées et cohérentes. | UN | وإضافة إلى ذلك، اتفقت المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية على تجميع خبراتها من خلال إعداد مجموعة متكاملة متسقة من الأدوات المرجعية. |
Les principaux partenaires sont les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets et les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques, qui est un partenariat rassemblant des organismes des Nations Unies, la Banque mondiale et l'Organisation de coopération et de développement économiques. | UN | والشركاء الرئيسيون هم أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات والمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وهي شراكة مع وكالات الأمم المتحدة، والبنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La Banque mondiale était également la seule parmi les neuf organisations participantes et ayant le statut d'observateur au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques à ne pas faire partie du Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide. | UN | وكان البنك الدولي هو المؤسسة الوحيدة من تسعة منظمات مشاركة ومراقبة للبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الذي لم يتضمن في لجنة تنفيذ الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة. |
Elle a remercié les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques (IOMC) de leur aide ainsi que les pays donateurs grâce auxquels un nombre important de représentants ont pu participer à la session. | UN | وشكرت المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية (IOMC) لما قدّمته من مساعدة كما شكرت البلدان المانحة التي أتاحت لعدد كبير من المشاركين إمكانية حضور الدورة. |
Alors que les organes directeurs de toutes les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques (IOMC) avaient officiellement entériné l'Approche stratégique, le nombre limité de réponses au questionnaire ne permettait pas de déterminer dans quelle mesure les objectifs de l'Approche stratégique avait été intégrés dans les activités de la plupart des organisations. | UN | وفي حين أن مجالس إدارات جميع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية قد اعترفت رسمياً بالنهج الاستراتيجي، فإن الإجابات المحدودة على الاستبيان لم تبين إلى أي حد انعكست أهداف النهج الاستراتيجي في أنشطة معظم المنظمات. |
5. Encourage le Directeur exécutif à poursuivre l'excellente coopération entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les autres organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques; | UN | 5 - يحث المدير التنفيذي على مواصلة التعاون الممتاز بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمات المشاركة الأخرى في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية؛ |
Un Comité de coordination interorganisations réunit des représentants des organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques afin qu'ils puissent échanger leurs vues sur la planification, la programmation, la mise en œuvre et le suivi de leurs activités. | UN | 21 - وتجمع لجنة تنسيق مشتركة بين المنظمات بين ممثلي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية لإجراء مشاورات بشأن تخطيط أنشطتها، وبرمجتها، وتنفيذها، ورصدها. |
Elle invite en outre les représentants des organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques et le Programme des Nations Unies pour le développement à former un Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale pour examiner et évaluer les propositions de projets sollicitant un financement du Fonds. | UN | ودعا ممثلي المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تكوين لجنة للتنفيذ تتبع للصندوق الاستئماني وتتولى استعراض وتقييم اقتراحات المشاركة التي تلتمس التمويل من الصندوق الاستئماني. |
Elle a remercié les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques (IOMC) de leur aide ainsi que les pays donateurs grâce auxquels un nombre important de représentants ont pu participer à la session. | UN | وشكرت المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية (IOMC) لما قدّمته من مساعدة كما شكرت البلدان المانحة التي أتاحت لعدد كبير من المشاركين إمكانية حضور الدورة. |
Les travaux portant sur les questions de politique générale émergentes et le Programme de démarrage rapide ont été cruciaux dans les progrès de la mise en œuvre, tout comme les efforts consentis par les industries du secteur privé, les organisations non gouvernementales et les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion des produits chimiques. | UN | وكان العمل بشأن قضايا السياسات الناشئة وبرنامج البداية السريعة ينطوي على أهمية خاصة بالنسبة لتحقيق التقدم في التنفيذ، مثل الجهود التي بذلتها الصناعات الخاصة، والأوساط غير الحكومية، والمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Les principaux partenaires sont les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs à la gestion des produits chimiques et des déchets et les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques, qui est un partenariat avec les organismes des Nations Unies, la Banque mondiale et l'Organisation de coopération et de développement économiques. | UN | والشركاء الرئيسيون هم أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات والمنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وهي شراكة مع وكالات الأمم المتحدة، والبنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Elle a encouragé les gouvernements et autres parties prenantes participant au programme de bonne gestion à collaborer également avec les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, en coopération avec l'OCDE, pour contribuer à : | UN | 2- وشجّع المؤتمر الحكومات وسائر أصحاب المصلحة من المشاركين في برنامج الإشراف على العمل أيضاً مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وبالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، للمساهمة فيما يلي: |
Elle a encouragé les gouvernements et autres parties prenantes participant au programme de bonne gestion à collaborer également avec les autres organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, en coopération avec l'OCDE, pour contribuer à : | UN | 7- وشجّع المؤتمر الحكومات وسائر أصحاب المصلحة من المشاركين في برنامج الإشراف على العمل أيضاً مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وبالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، للمساهمة فيما يلي: |
9. Invite les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques à faire rapport sur les mesures de coopération concernant les perturbateurs endocriniens, sur ses réalisations et sur ses recommandations en vue de nouvelles mesures de coopération, éventuellement, pour examen par la Conférence à sa quatrième session. | UN | 9 - يدعو المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية إلى تقديم تقرير عن الإجراءات التعاونية بشأن المواد الكيميائية المسببة لاختلال الغدد الصماء وانجازاتها وتوصيات من أجل مواصلة اتخاذ إجراءات تعاونية محتملة كي ينظر فيها المؤتمر في دورته الرابعة. |
Le PNUE joue un rôle majeur dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique en promouvant et en exécutant des activités portant sur les aspects environnementaux de l'Approche stratégique, en tant qu'organisme participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | 49 - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدورٍ قيادي في تنفيذ النهج الاستراتيجي بتشجيع وتنفيذ أنشطة تتصدى للجوانب البيئية للنهج الاستراتيجي، باعتباره منظمة مشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
51. Dans le domaine de la gestion des produits chimiques et des déchets, l'UNITAR participe au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques, créé en 1995 pour renforcer la coopération et augmenter la coordination dans le domaine de la sécurité chimique. | UN | 51 - في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات، يشارك معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، الذي أُنشئ في عام 1995 بغية تعزيز التعاون وزيادة التنسيق في مجال السلامة الكيميائية. |
Les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques (IOMC) ont élaboré des outils et des directives pour la gestion des produits chimiques, afin d'appuyer la mise en œuvre des mesures de réduction des risques aux niveaux national et régional. | UN | 9 - وقد طورت المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية أدوات وتوجيهات لإدارة المواد الكيميائية من أجل دعم تنفيذ تدابير الحد من المخاطر على المستويين الوطني والإقليمي. |
Les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des substances chimiques (IOMC) et d'autres organisations intergouvernementales seront invitées à y participer pour fournir des informations sur les activités qu'elles entreprennent et qu'elles envisagent dans ce domaine. | UN | وستدعى المنظمات التابعة للبرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية إلى المشاركة في الاجتماع الأول لفريق الخبراء وذلك لتقديم معلومات عن أنشطتها الجارية والمزمعة ذات الصلة. |
2. Encourage les Gouvernements et autres parties prenantes participant au programme de bonne gestion à collaborer également avec les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques, en coopération avec l'Organisation de coopération et de développement économiques, pour contribuer à : | UN | 2 - يشجع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين المشاركين في برنامج الرعاية على العمل أيضاً مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي على المساهمة في: |