ويكيبيديا

    "au projet de paragraphe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مشروع الفقرة
        
    • بمشروع الفقرة
        
    Si les parties souhaitent bénéficier de la présomption prévue au projet de paragraphe 1, elles feront le nécessaire pour indiquer leur établissement. UN وإذا أراد الطرفان الاستفادة من الافتراض الوارد في مشروع الفقرة 1، فإنهما سوف يتخذان خطوات لتعيين مقر عمل كل منهما.
    L'approche qu'elle a adoptée, particulièrement en ce qui concerne l'intégrité et la disponibilité, serait très proche de celle qui est reflétée au projet de paragraphe 4. UN وقد اتبعت نهجا قريبا جدا من النهج المعبّر عنه في مشروع الفقرة 4، لا سيما بخصوص سلامة المعلومات وإتاحتها.
    Il a été dit que le remplacement des différentes situations concrètes mentionnées au projet de paragraphe 2 par des règles générales simples mettant l'accent sur le contrôle du message de données ou la capacité de relever ce message constituait une meilleure solution dans un instrument juridique uniforme. UN وقيل إن الاستعاضة عن مختلف الأوضاع الواقعية المشار اليها في مشروع الفقرة 2 بقواعد عامة تركز على السيطرة على رسالة البيانات أو قابلية استرجاع رسائل البيانات يشكل حلا أفضل لصك بشأن قانون موحّد.
    On s'est inquiété cependant du mécanisme d'acceptation tacite des amendements, prévu au projet de paragraphe 3, dans la mesure où il lierait les États qui n'avaient pas expressément exprimé leur consentement à être liés par l'amendement. UN وردا على ذلك، أعرب عن القلق إزاء آلية القبول الضمني بالتعديلات المتوخاة في مشروع الفقرة 3 من حيث إنها تُلزم الدول التي لم تعبّر صراحة عن موافقتها على الالتزام بالتعديل.
    Enfin, on a demandé des éclaircissements quant aux conséquences d'un contrat de transport contraire au projet de paragraphe 4 et on a proposé de modifier la disposition de manière à indiquer qu'une clause d'un contrat de transport serait nulle dans la mesure où elle violerait les dispositions de ce projet de paragraphe. UN وأخيرا، طلب تقديم إيضاح فيما يتعلق بالعواقب الناجمة عن عقد النقل الذي يخل بمشروع الفقرة 4، وطلب إدخال تعديلات على الحكم تفيد ببطلان أي حكم في عقد النقل طالما أخل بأحكام مشروع الفقرة 4.
    Il appuie par conséquent la proposition de la délégation des États-Unis tendant à supprimer, au projet de paragraphe 2, les mots " et a plus d'un établissement, alors " . UN ولهذا فإنه يؤيد اقتراح الولايات المتحدة بحذف عبارة " وكان له أكثر من مقر عمل واحد " في مشروع الفقرة 2.
    Sa délégation émet également des réserves sur l'autre proposition de l'Allemagne, à savoir indiquer au projet de paragraphe 2 que les délais seront déterminés au niveau national. UN ولدى وفده أيضاً تحفظات على اقتراح ألمانيا البديل الخاص بالنص في مشروع الفقرة 2 على أن يكون تعيين الحدود الزمنية على المستوى الوطني.
    Le projet de paragraphe 2 permet à un État d'étendre l'application de la convention à des instruments qui ne sont pas mentionnés au projet de paragraphe 1, sauf s'il déclare qu'il ne sera pas ainsi lié. UN ويمكِّن مشروع الفقرة 2 الدول من مد نطاق تطبيق الاتفاقية إلى صكوك غير واردة في مشروع الفقرة 1، ما لم تعلن أنها لن تكون ملزمة بذلك.
    Nonobstant de telles exclusions de l'application sans restriction, les États peuvent déclarer en vertu du projet de paragraphe 3 qu'ils appliqueront la convention à des instruments spécifiques en plus de ceux qui sont énumérés au projet de paragraphe 1. UN وبرغم هذه الاستبعادات للتطبيق المفتوح، يمكن للدول أن تعلن بموجب مشروع الفقرة 3 أنها ستطبق الاتفاقية على صكوك محددة بالإضافة إلى الصكوك الواردة في مشروع الفقرة 1.
    140. Le Groupe de travail est convenu de supprimer la définition de " partie exécutante non maritime " figurant au projet de paragraphe 8. UN 140- قرّر الفريق العامل حذف تعريف " الطرف المنفّذ غير البحري " الوارد في مشروع الفقرة 8.
    187. Le maintien des mots " ou de la loi nationale " , figurant entre crochets au projet de paragraphe 1, a bénéficié d'un certain soutien. UN 187- أُعرب عن بعض التأييد للإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين " أو قانون وطني " في مشروع الفقرة 1.
    On a également appuyé la suggestion selon laquelle il faudrait, au projet de paragraphe 2, modifier les références au " retard " et à la " perte " , par souci de cohérence avec la modification correspondante au projet d'article 31. UN وأعرب أيضا عن تأييد لتعديل الإشارتين إلى " التأخر " و " الهلاك " في مشروع الفقرة 2 ليتسق مع تعديل العبارة نفسها في مشروع المادة 31.
    M. D'Allaire appuie la suppression proposée du texte entre crochets au projet de paragraphe 2 et l'amendement du projet de paragraphe 5 proposé par le représentant du Paraguay. UN 89- واتفق مع الاقتراح الداعي إلى حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في مشروع الفقرة 2، ومع تعديل مشروع الفقرة 5 الذي اقترحه ممثل باراغواي.
    La proposition tendant à ajouter au projet de paragraphe 5 une référence aux " autres moyens de communication électronique " est également très largement appuyée. UN وأن هناك أيضا تأييدا قويا للاقتراح الداعي إلى إضافة إشارة في مشروع الفقرة 5 إلى عبارة " وسائل مراسلة إلكترونية أخرى " .
    Elle appuie par conséquent la proposition tendant à se référer aux " règles de droit applicables " au projet de paragraphe 2. UN وقالت إنها لذلك تؤيد الاقتراح الداعي إلى الإشارة في مشروع الفقرة 2 إلى " قواعد القانون المنطبقة " .
    48. M. Gregory (Canada) déclare que, dans ses observations écrites (A/CN.9/578/Add.15), le Canada a proposé de supprimer le critère de fiabilité pour les signatures électroniques figurant au projet de paragraphe 3 b). UN 48- السيد غريغوري (كندا): قال إن كندا اقترحت في تعليقها الخطي (الوثيقة A/CN.9/578/Add.15) أن يحذف اختبار موثوقية التوقيعات المنصوص عليه في مشروع الفقرة 3 (ب).
    5. Le Président fait observer que la position de la délégation belge ne paraît guère être appuyée, et il rappelle à la Commission qu'elle a'décidé, à sa 797e séance, de remplacer les mots " soit présenté " , au projet de paragraphe 4, par les mots " soit mis à disposition " . UN 5- الرئيس: قال إنه يبدو أن التأييد لموقف الوفد البلجيكي ضئيل. وذكّر اللجنة بأنها اتفقت في جلستها 797 على الاستعاضة عن كلمة " تقديم " بكلمة " إتاحة " في مشروع الفقرة 4.
    Paradoxalement, par conséquent, si les parties décident que l'un des instruments mentionnés au projet de paragraphe 6 de l'article 9 doit être accompagné d'un document sous forme électronique, ce document serait inacceptable du fait de son exclusion par le projet de paragraphe, qui pourrait par conséquent limiter l'utilisation de moyens de communications électroniques et qui est superflu. UN ولهذا فمن المفارقات أنه إذا اتفق الطرفان على أن يُرفق بأحد الصكوك المذكورة في مشروع الفقرة 6 من المادة 9 مستند في شكل إلكتروني، فإن ذلك المستند سيكون غير مقبول لأنه مستبعد بحكم مشروع الفقرة، مما قد يؤدي إلى تقييد استخدام الوسائل الإلكترونية، ولهذا فهو غير ضروري.
    M. Buttimore (Observateur de l'Irlande) fait savoir que sa délégation appuie la suppression des mots entre crochets, au projet de paragraphe 2, mais pense que le reste du paragraphe devrait être conservé tel qu'il est actuellement rédigé. UN 79- السيد بوتيمور (المراقب عن ايرلندا): قال إن وفده يؤيد حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في مشروع الفقرة 2، ولكنه يحبّذ إبقاء بقية الفقرة كما هي.
    193. Il a été observé que le projet d'article 46, relatif à l'obligation pour le transporteur de prendre soin des marchandises laissées sous sa garde, pouvait être considéré comme lié au projet de paragraphe 1, et la question a été posée de savoir si ce dernier devrait être subordonné aux projets d'articles 12 et 46. UN 193- لوحظ أن مشروع المادة 46، المتعلق بواجب الناقل في توخي الحرص في العناية بالبضاعة المتروكة في عهدته، يمكن أن ينظر إليه على أنه ذو صلة بمشروع الفقرة 1، وأثير تساؤل عما إذا كان ينبغي جعل مشروع الفقرة 1 خاضعا لمشروعي المادتين 12 و46.
    36. Quant au projet de paragraphe 3, il a été proposé de le supprimer de manière à préserver l'intérêt potentiel de l'alinéa 1 b) du projet d'article premier. UN 36- وفيما يتعلق بمشروع الفقرة 3، اقترح حذف هذا الحكم من أجل الاحتفاظ بالفائدة المحتملة للفقرة الفرعية 1 (ب) من مشروع المادة 1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد