ويكيبيديا

    "au projet de protocole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بمشروع البروتوكول
        
    • لمشروع البروتوكول
        
    • إلى مشروع البروتوكول
        
    • بمشروع بروتوكول
        
    • بشأن مشروع البروتوكول
        
    Le Comité examine des questions relatives au projet de protocole facultatif de la Convention. UN ناقشت اللجنة المسائل المتصلة بمشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    16. A ses 1ère, 2ème et 3ème séances, du 2 au 4 février 1998, le groupe de travail, sur l'invitation du Président-Rapporteur, a eu un débat général sur des questions relatives au projet de protocole facultatif. UN ٦١- أجرى الفريق العامل في جلساته اﻷولى والثانية والثالثة المعقودة في الفترة من ٢ إلى ٤ شباط/فبراير ٨٩٩١ مناقشة عامة، بدعوة من الرئيس - المقرر، بشأن مسائل تتعلق بمشروع البروتوكول الاختياري.
    Les données supplémentaires nécessaires à l'inscription de cette installation au tableau des laboratoires primaires joint au projet de protocole sur la vérification seront mises par ma délégation à la disposition de l'ami de la présidence pour le SSI dans un proche avenir. UN وسيقوم وفدي في المستقبل القريب بموافاة صديق الرئيس الموقر المعني بنظام الرصد الدولي بالبيانات التكميلية اللازمة ﻹدراج هذا المرفق في قائمة المختبرات اﻷساسية المرفقة بمشروع البروتوكول المتعلق بالتحقق.
    La variante proposée ici au projet de protocole VI est fondée sur les principes ci-après: UN ويستند المشروع البديل لمشروع البروتوكول السادس إلى المبادئ التالية:
    II. Variante au projet de protocole sur les armes à sous-munitions UN ثانياً - مشروع بديل لمشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية
    Il a indiqué que la référence au projet de protocole et au projet d'accord pourrait compromettre la tenue de la réunion prévue à Yalta et geler l'ensemble du processus de paix. UN وأوضح ممثل جورجيا أن الإشارة إلى مشروع البروتوكول ومشروع الاتفاق قد تهدد الاجتماع القادم في يالطا وتجمد عملية السلم برمتها.
    Examen de l'évolution de la situation relative au projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN دراسة واستعراض التطورات ذات الصلة بمشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة
    Examen de l'évolution de la situation relative au projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN دراسة واستعراض التطورات ذات الصلة بمشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة
    Examen de l'évolution de la situation relative au projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN دراسة واستعراض التطورات المتصلة بمشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    La délégation ukrainienne est donc favorable au projet de protocole facultatif et espère qu'il sera adopté par l'Assemblée générale, mais elle estime également que tout devrait être fait pour obtenir un consensus plus large. UN لذا، فإن وفدها يعرب عن ترحيبه بمشروع البروتوكول الاختياري، ويأمل في أن يتم اعتماده من قبل الجمعية العامة، ولكنه يعتقد أيضا أنه ينبغي بذل كل الجهود كي يحظى بتوافق أوسع في الآراء.
    Examen de l'évolution de la situation relative au projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN دراسة واستعراض التطورات ذات الصلة بمشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة
    Examen de l'évolution de la situation relative au projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN دراسة واستعراض التطورات ذات الصلة بمشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة
    Examen de l'évolution de la situation relative au projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN دراسة واستعراض التطورات ذات الصلة بمشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة
    Examen de l'évolution de la situation relative au projet de protocole portant sur les questions spécifiques aux biens spatiaux à la Convention relative aux garanties internationales portant sur des matériels d'équipement mobiles UN دراسة واستعراض التطورات ذات الصلة بمشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدّات المنقولة
    et du Royaume du Maroc J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre du 26 avril 1999 relative au projet de protocole et des directives opérationnelles devant régir l'identification des groupements tribaux H41, H61 et J51/52 et les procédures de recours. UN أتشرف بإبــلاغكم أني استلمت رسالتكم المؤرخــة ٢٦ نيسان/أبريــل ١٩٩٩ المتعلقة بمشروع البروتوكول والتوجيهات التنفيذية التي ستنظم تحديد هوية المجموعات القبلية H41 و H61 و J51/52 وعملية الطعون.
    La variante proposée ici au projet de protocole VI est fondée sur les principes ci-après: UN ويستند المشروع البديل لمشروع البروتوكول السادس إلى المبادئ التالية:
    II. Variante au projet de protocole sur les armes à sous-munitions UN ثانياً - مشروع بديل لمشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية
    La Commission a en outre prié le Groupe de travail de se réunir pendant une période de deux semaines, ou moins si possible, avant la cinquante—troisième session de la Commission pour continuer à s'acquitter de son mandat, afin de mettre la dernière main au projet de protocole facultatif. UN وطلبت اللجنة أيضاً الى الفريق العامل الاجتماع لمدة اسبوعين، أو أقل إذا أمكن، قبل انعقاد الدورة الثالثة والخمسين للجنة لمواصلة الاضطلاع بولايته بغية وضع الصيغة النهائية لمشروع البروتوكول الاختياري.
    Nous accordons la plus grande attention au projet de protocole facultatif à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN كما أننا نولي اهتماما كبيرا لمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Sinon, il fallait ajouter au projet de protocole facultatif une clause indiquant que les élèves fréquentant des établissements placés sous l'administration ou le contrôle des forces armées n'étaient pas membres de celles—ci. UN وإذا لم يكن اﻷمر كذلك، فإنه ينبغي إضافة حكم إلى مشروع البروتوكول الاختياري يذكر أن الطلاب الذين يدرسون بمؤسسات تديرها القوات المسلحة أو تشرف عليها ليسوا أفراداً في القوات المسلحة.
    12. Le Groupe de travail a tenu plusieurs séances plénières pendant lesquelles des questions générales ayant trait au projet de protocole facultatif ont été examinées. UN ٢١- وعقد الفريق العامل عدداً من الجلسات العامة نُوقشت خلالها مسائل عامة تتعلق بمشروع بروتوكول اختياري.
    Proposition relative au projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer (LOS/PCN/SCN.4/WP.6/Rev.1) présentée par la Suisse UN مقترحـات مقدمة من سويسرا بشأن مشروع البروتوكول بشأن امتيازات وحصانــات المحكمــة الدوليــة لقانــون البحار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد