ويكيبيديا

    "au projet révisé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على المشروع المنقح
        
    • للمشروع المنقح
        
    États-Unis d’Amérique: amendements au projet révisé d’instrument juridique international contre le trafic des femmes et des enfants UN الولايات المتحدة اﻷمريكية : تعديلات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    Belgique: amendements au projet révisé d’instrument juridique international contre le trafic des femmes et des enfants UN بلجيكا : تعديلات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    Jamahiriya arabe libyenne: amendements au projet révisé d’instrument international contre le trafic des femmes et des enfants UN الجماهيرية العربية الليبية : تعديلات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    A/AC.254/L.96 Mexique: amendement au projet révisé de protocole contre l’introduction clandestine de migrants par terre, air et mer additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité organisée UN A/AC.254/L.96 المكسيك: تعديل للمشروع المنقح لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Colombie: modifications au projet révisé de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants UN كولومبيا : تعديلات للمشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Inde: amendements au projet révisé d’instrument juridique international contre le trafic des femmes et des enfants UN الهند : تعديلات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال
    Saint-Siège: amendements au projet révisé de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic de personnes, en particulier des femmes et des enfants UN الكرسي الرسولي : تعديلات على المشروع المنقح لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار باﻷشخاص ، ولا سيما النساء واﻷطفال ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Jamahiriya arabe libyenne: amendements au projet révisé d’instrument juridique international contre le trafic et le transport illégaux de migrants UN الجماهيرية العربية الليبية : تعديلات على المشروع المنقح للصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة
    A/AC.254/L.108 Inde: amendement au projet révisé de Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN A/AC.254/L.108 الهند: تعديل على المشروع المنقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Le représentant de l'Argentine a apporté des modifications au projet révisé de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic des femmes et des enfants. UN 32- وقدم ممثل الأرجنتين تعديلات على المشروع المنقح للبروتوكول الخاص بمنع الاتجار بالنساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    A/AC.254/L.71 Autriche et Italie: amendements au projet révisé de Protocole contre l’introduction clandestine de migrants par terre, air et mer additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN A/AC.254/L.71 ايطاليا والنمسا : تعديلات على المشروع المنقح لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    A/AC.254/L.97 Allemagne: amendements au projet révisé de protocole contre l’introduction clandestine de migrants par terre, air et mer additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité organisée UN A/AC.254/L.97 ألمانيا: تعديلات على المشروع المنقح لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    A/AC.254/L.67 République arabe syrienne: amendements au projet révisé de Protocole contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions et autres matériels connexes additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN A/AC.254/L.67 الجمهورية العربية السورية : تعديلات على المشروع المنقح لبروتوكول مكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    A/AC.254/L.94 Japon: amendements au projet révisé de Protocole contre la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions et autres matériels connexes additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN A/AC.254/L.94 اليابان : تعديلات على المشروع المنقح لبروتوكول مكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    19. Le représentant de l’Argentine a apporté des modifications au projet révisé de protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir le trafic des femmes et des enfants (A/AC.254/L.17). UN ٩١ - قدم مندوب اﻷرجنتين تعديلات على المشروع المنقح للبروتوكول الخاص بمنع الاتجار بالنساء واﻷطفال وقمعه والمعاقبة عليه ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية (A/AC.254/L.17) .
    Il a ainsi mis la touche finale au projet révisé de modèle de mémorandum d'accord en apportant les modifications au modèle figurant au chapitre 9 du Manuel relatif aux politiques et procédures concernant les montants à rembourser aux pays qui fournissent des contingents militaires ou de police dans le cadre des missions de maintien de la paix au titre du matériel appartenant à ces contingents. UN 11 حزيران/يونيه 2007، ونتيجة لذلك وضع اللمسات النهائية على المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية في شكل تعديلات يتم إدخالها على المذكرة الواردة في الفصل 9 من دليل السياسات والإجراءات المتعلقة برد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات التابعة للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة والمشاركة في بعثات حفظ السلام، ومراقبة تلك المعدَّات.
    A/AC.254/L.99 Argentine: amendements au projet révisé de protocole contre l’introduction clandestine de migrants par terre, air et mer additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN A/AC.254/L.99 اﻷرجنتين: تعديل للمشروع المنقح لبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    (ID Case 352/09). Le BSCI, conformément au projet révisé de modèle de mémorandum d'accord (A/61/19, Part III, annexe), a participé à l'enquête ouverte par un pays ayant fourni des contingents sur des faits d'exploitation et d'abus sexuels qui auraient été commis par des militaires des contingents à l'encontre de femmes locales. UN 47 - (قضية إدارة التحقيق رقم 352/09)() - شارك مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وفقا للمشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية (المرفق للوثيقة A/61/19 (Part III))، في تحقيق يقوم به أحد البلدان المساهمة بقوات في ما أُبلغ عنه من استغلال جنسي وإساءة معاملة للنساء المحليات من قبل الأفراد العسكريين التابعين للوحدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد