ويكيبيديا

    "au quatrième alinéa du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الفقرة الرابعة من
        
    • على الفقرة الرابعة من
        
    Ce point est énoncé textuellement au quatrième alinéa du préambule du projet de résolution. UN وهـــذه النقطة مذكورة بوضوح في الفقرة الرابعة من ديباجــــة مشروع القرار.
    En conséquence, le Groupe présente un projet de résolution dans lequel l'Assemblée réaffirme ses demandes antérieures au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 4, 5 et 14 du dispositif. UN ولذلك فإن المجموعة تقدم مشروع قرار تكرر فيه من جديد طلب الجمعية العامة السابق في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 4 و 5 و 14.
    Cette demande est réitérée au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 3,4 et 14 du projet de résolution à l'examen. UN وقد تكرر هذا الطلب في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 2 و3 و14 من منطوق مشروع القرار المعروض على اللجنة.
    Certains termes, au quatrième alinéa du préambule, par exemple, ne sont pas clairs. UN وقال ان بعض عبارات الصياغة في الفقرة الرابعة من الديباجة، على سبيل المثال، تعتبر غير واضحة.
    Nous souhaiterions apporter des corrections au quatrième alinéa du préambule. UN ويود وفد مصر أن يلفت النظر إلى التعديل الذي طرأ على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار والتي نصها كما يلي:
    Cette demande est réitérée au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 3, 4 et 13 du projet de résolution adopté. UN وتكرر هذا الرجاء في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 3 و4 و13 من مشروع القرار الذي اعتُمد الآن.
    Cette demande est réitérée au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 3, 4 et 13 du projet de résolution que la Commission vient d'adopter. UN وقد كرر الطلب من جديد في الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار وفي الفقرات 3 و 4 و 13 من مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    La phrase apparaît au quatrième alinéa du préambule. UN وتظهر العبارة في الفقرة الرابعة من الديباجة على صفحة ١٥ من النص اﻹنكليزي.
    Cette demande est réitérée au quatrième alinéa du préambule et aux paragraphes 4, 5 et 20 du projet de résolution. UN وقال إن ذلك الطلب تكرر تأكيده في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 4 و 5 و 20 من مشروع القرار.
    Nous appuyons également la disposition qui figure au quatrième alinéa du préambule, à savoir que UN كما نؤيد الحكم الوارد في الفقرة الرابعة من الديباجة بأن
    a) au quatrième alinéa du préambule, les mots " dans le pays " étaient remplacés par " en El Salvador " ; UN )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة استعيض عن عبارة " ذلك البلد " بلفظة " السلفادور " ؛
    a) au quatrième alinéa du préambule, après le mot " pays " , les mots " en développement " seraient supprimés; UN )أ( حذف كلمة " النامية " الواردة بعد كلمة " البلدان " في الفقرة الرابعة من الديباجة؛
    Pour commencer, l'amendement supprimerait le mot «central» au quatrième alinéa du préambule. UN يحذف التعديل أولا كلمة " الرئيس " في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    Nous vous savons gré également d'avoir évoqué, au quatrième alinéa du préambule, toutes les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité relatives au terrorisme. UN ونحن ممتنون أيضا لأن هناك إشارة في الفقرة الرابعة من الديباجة إلى كل قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتصلة بالإرهاب.
    Le monde entier sait que c'est la partie israélienne qui, parce qu'elle refuse d'honorer ses engagements, porte la responsabilité de la détérioration du processus de paix au Moyen-Orient visé au quatrième alinéa du préambule. UN وأضاف أنه كما ثبت للعالم أجمع، فإن الجانب اﻹسرائيلي هو المسؤول عن تدهور عملية السلام في الشرق اﻷوسط المشار إليه في الفقرة الرابعة من الديباجة، بسبب رفضه تنفيذ التزاماته.
    7. Par souci de cohérence rédactionnelle, il est proposé d'ajouter, au quatrième alinéa du préambule, le mot " d'investissement " après le mot " traités " . UN 7- وتوخياً لاتساق الصياغة، يُقتَرح إضافة كلمة " الاستثمارية " قبل كلمة " المُبرَمة " في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    Le projet de résolution est fondé sur un vaste consensus qui pourrait pâtir de l'approbation de l'amendement proposé au quatrième alinéa du préambule. UN ومشروع القرار مبني على التوافق الواسع في الآراء، الذي من الممكن أن يتأثر في حالة الموافقة على التعديل المقترح في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    De même, l'édification d'une nouvelle relation stratégique entre les États-Unis et la Fédération de Russie, annoncée au quatrième alinéa du préambule du projet de résolution, devrait susciter l'appui de toute la communauté internationale. UN وبالقدر نفسه فإن إقامة علاقة استراتيجية جديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، على النحو الوارد في الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار ينبغي أن تحظى بدعم المجتمع الدولي بأكمله.
    Ce faisant, elle a été guidée par la large définition donnée au quatrième alinéa du préambule de la Déclaration, selon laquelle les défenseurs des droits de l'homme sont des personnes ou des groupes de personnes œuvrant à la promotion des droits de l'homme. UN وقد استرشدت في ذلك بالتصنيف الواسع الوارد في الفقرة الرابعة من ديباجة الإعلان، وبموجبه يمكن لأي شخص أو مجموعة أشخاص يعملون على تعزيز حقوق الإنسان أن يكونوا مدافعين عن حقوق الإنسان.
    Voilà pourquoi Israël s'est opposé au quatrième alinéa du préambule du projet de résolution et a voté contre. UN ومن ثم اعترضت اسرائيل على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار، وصوتت ضدها.
    À la même séance, la Commission était saisie d'un amendement au quatrième alinéa du projet de résolution A/C.1/64/L.46/Rev.1, figurant dans le document A/C.1/64/L.55, qui avait été soumis par la République arabe syrienne. UN 62 - وفي الجلسة نفسها، كان معروضاً على اللجنة تعديل على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/64/L.46/Rev.1 وارد في الوثيقة A/C.1/64/L.55 ومقدم من الجمهورية العربية السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد