Tous les crédits non utilisés seront restitués conformément au Règlement financier du Tribunal; | UN | وسيجري وفقا للنظام المالي للمحكمة إعادة أي مخصصات لم تستخدم؛ |
Conformément au Règlement financier du Tribunal, la responsabilité de la détermination de l'excédent incombe au Greffier du Tribunal. | UN | وتقع مسؤولية تقرير الفائض النقدي وفقا للنظام المالي للمحكمة على عاتق مسجل المحكمة. |
Notre responsabilité consiste à vérifier si l'excédent est déterminé conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | أما مسؤوليتنا فهي أن نفحص ما إذا كان تقرير الفائض النقدي قد جرى وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
Ce solde négatif pourrait être couvert en procédant à des transferts à l'intérieur du chapitre, conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | ويمكن تمويل تجاوز النفقات هذا من خلال إجراء مناقلات في إطار هذا الباب، وفقاً للنظام المالي للمحكمة. |
Décision relative au Règlement financier du Tribunal international du droit de la mer | UN | مقرر متعلق بالنظام المالي للمحكمة الدولية لقانون البحار |
Conformément au Règlement financier du Tribunal, le budget a été établi en euros et couvre une période de deux ans. | UN | ووفقا للنظام المالي للمحكمة جرى إعداد الميزانية باليورو؛ وهي تغطي فترة مالية مدتها سنتان. |
Conformément au Règlement financier du Tribunal, la responsabilité de la détermination de l'excédent incombe au Greffier du Tribunal. | UN | وتقع مسؤولية تقرير الفائض النقدي وفقا للنظام المالي للمحكمة على عاتق مسجّل المحكمة. |
Notre responsabilité consiste à vérifier si l'excédent est déterminé conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | أما مسؤوليتنا فهي أن نفحص ما إذا كان تقرير الفائض النقدي قد حصل وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
En novembre 2005, conformément au Règlement financier du Tribunal, ce montant a été converti en 417 014 euros. | UN | وتم تحويل عملة هذا المبلغ إلى 014 417 يورو في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
En novembre 2005, conformément au Règlement financier du Tribunal, ce montant a été converti pour 417 014 euros. | UN | وتم تحويل هذا المبلغ إلى 014 417 يورو في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
En novembre 2005, conformément au Règlement financier du Tribunal, ce montant a été converti en 417 014 euros. | UN | وتم تحويل هذا المبلغ إلى 014 417 يورو في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
En novembre 2005, conformément au Règlement financier du Tribunal, ce montant a été converti en 417 014 euros. | UN | وتم تحويل هذا المبلغ إلى 014 417 يورو في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفقاً للنظام المالي للمحكمة. |
À sa vingt-huitième session, le Tribunal a approuvé la proposition du Greffier visant à établir un nouveau fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer, conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | 16 - وافقت المحكمة في دورتها الثامنة والعشرين على اقتراح المسجل بإنشاء صندوق استئماني لقانون البحار، وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
c Le montant des contributions a été arrêté conformément au Règlement financier du Tribunal; pour l'exercice 2007-2008, voir SPLOS/145. | UN | (د) اشتراكات متفق عليها طبقا للنظام المالي للمحكمة. وبالنسبة للفترة 2007-2008، انظر الوثيقة SPLOS/145. |
Notre vérification a montré que l'excédent du Tribunal pour l'exercice 2005-2006 (appendice I) s'élève à 1 232 340 euros et qu'il a été déterminé conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | واستنادا إلى الفحص الذي قمنا به، فإن الفائض النقدي للمحكمة عن الفترة المالية 2005/2006 المرفق طيه (التذييل الأول) يبلغ 340 232 1 يورو وقد جرى تقريره طبقا للنظام المالي للمحكمة. |
Actuellement, le montant dont le Tribunal dispose à ce titre est de 542 118 euros, montant obtenu après conversion d'une somme de 650 000 dollars en novembre 2005, conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | والمبلغ المتاح للمحكمة حاليا هو 118 542 يورو، وهو ناتج عن تحويل مبلغ 000 650 دولار في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
À sa vingt-huitième session, le Tribunal a approuvé la proposition du Greffier visant à établir un nouveau fonds d'affectation spéciale pour le droit de la mer, conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | 32 -وافقت المحكمة في دورتها الثامنة والعشرين على مقترح المسجل بإنشاء صندوق استئماني جديد لقانون البحار وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
Actuellement, le montant dont le Tribunal dispose à ce titre est de 542 118 euros, montant obtenu après conversion d'une somme de 650 000 dollars en novembre 2005, conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | والمبلغ المتاح للمحكمة حاليا هو 118 542 يورو، وهو ناتج عن تحويل عملة مبلغ 000 650 دولار في تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفقا للنظام المالي للمحكمة. |
Notre vérification a montré que l'excédent du Tribunal pour l'exercice 2007-2008 (Appendice I) s'élève à 2 121 150 euros et qu'il a été déterminé conformément au Règlement financier du Tribunal. | UN | واستنادا إلى الفحص الذي قمنا به، فإن الفائض النقدي للمحكمة عن الفترة المالية 2007-2008 المرفق طيه (التذييل الأول) يبلغ 150 121 2 يورو، وقد جرى تقريره طبقا للنظام المالي للمحكمة. |
Conformément au Règlement financier du Tribunal, qui est entré en vigueur le 1er janvier 2004, le projet de budget a été pour la première fois libellé en euros et établi pour une période de deux ans. | UN | ووفقا للنظام المالي للمحكمة الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2004، تعد المقترحات للميزانية، لأول مرة، باليورو وتغطي فترة سنتين. |
:: Propositions relatives au Règlement financier du Tribunal présentées par la Communauté européenne (SPLOS/36) (SPLOS/CRP.16 et SPLOS/CRP.16/Rev.1); | UN | - مقترحات مقدمة من الجماعة الأوروبية ومتصلة بالنظام المالي للمحكمة (SPLOS/36) SPLOS/CRP.16) و (SPLOS/CRP.16/Rev.1؛ |