Problèmes clés et mesures prises en réponse au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour 2013 | UN | القضايا الرئيسية والتدابير المتخذة استجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات لعام 2013 |
Problèmes clés et mesures prises en réponse au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour 2012 | UN | القضايا الرئيسية والتدابير المتخذة استجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات لعام 2012* |
Suite donnée au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2000-2001 : état de l'application des recommandations* | UN | متابعة لتقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة للفترة 2000-2001: حالة تنفيذ التوصيات* |
L'UNOPS a le plaisir de répondre au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice clos le 31 décembre 2011. | UN | 16 - يسر المكتب أن يرد على تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
L'UNOPS a le plaisir de répondre au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'année terminée le 31 décembre 2012. | UN | 19 - يسر المكتب أن يرد على تقرير مجلس مراجعي الحسابات للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Conformément au rapport du Comité des commissaires aux comptes, le Bureau de l’audit interne a tenu compte de cette recommandation dans son plan d’audit et procède actuellement à une vérification approfondie du bureau extérieur du Liban, qui examinera les mesures adoptées pour améliorer la gestion des projets. | UN | عملا بتقرير مجلس مراجعي الحسابات، أدخل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات هذه التوصية كعنصر من عناصر خطته المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات، ويجري المكتب حاليا مراجعة رئيسية للحسابات في المكتب الميداني بلبنان يتم من خلالها استعراض التدابير المتخذة لتحسين إدارة المشاريع. |
Il s'est également référé au rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies qui avait été distribué à titre préliminaire aux membres du Conseil d'administration et qui concernait la réserve. | UN | وأشار أيضا إلى النسخة المسبقة لتقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١، التي وزعت على أعضاء المجلس التنفيذي والتي أشارت إلى موضوع احتياطي اﻹيواء الميداني. |
Il s'est également référé au rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies qui avait été distribué à titre préliminaire aux membres du Conseil d'administration et qui concernait la réserve. | UN | وأشار أيضا إلى النسخة المسبقة لتقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، التي وزعت على أعضاء المجلس التنفيذي والتي أشارت إلى موضوع احتياطي اﻹيواء الميداني. |
État de l'application des recommandations remontant à des exercices antérieurs classées comme en partie appliquées dans l'annexe 1 au rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'exercice Nombre de recommandations | UN | حالة تنفيذ توصيات تعود إلى فترات سابقة واعتبرت غير منفذة بشكل كامل في المرفق 1 لتقرير مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 |
État d'application des recommandations remontant à des exercices antérieurs classées comme non entièrement appliquées dans l'annexe I au rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'exercice clos le 31 décembre 2009 | UN | حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفترات السابقة التي اعتبر أنها لم تنفذ بالكامل في المرفق الأول لتقرير مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
État de l'application des recommandations remontant à l'exercice antérieur et classées comme n'ayant pas été entièrement appliquées dans l'annexe I au rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2011 | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من الفترة السابقة، التي ارتئي أنها لم تُنفذ بالكامل والواردة في المرفق الأول لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
L'UNOPS se félicite d'avoir eu l'occasion de répondre au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005. | UN | 19 - يسر المكتب أن تتاح له فرصة الاستجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
L'UNOPS se félicite de l'occasion qui lui est donnée d'apporter une réponse au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal achevé le 31 décembre 2005. | UN | 27 - يسر المكتب أن تتاح له فرصة الاستجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
État d'avancement de l'application des recommandations remontant à des exercices antérieurs classées comme non entièrement appliquées dans l'annexe I au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'année terminée le 31 décembre 2012 non fixé | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من فترات سابقة التي ارتئي في المرفق الأول لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أنها لم تنفّذ بشكل كامل |
État d'application des recommandations remontant à des exercices antérieurs classées comme non entièrement appliquées dans l'annexe au rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'année Délai fixé | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من فترات سابقة التي ارتئي في المرفق الأول لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 أنها لم تُنفَّذ بشكل كامل |
Principaux secteurs à risque et mesures prises en réponse au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice terminé le 31 décembre 2011 | UN | المجالات الرئيسية المحفوفة بالمخاطر والتدابير المتخذة رداً على تقرير مجلس مراجعي الحسابات لعام 2011* المحتويات |
97. Plusieurs délégations ont remercié le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) pour sa déclaration et pour la suite positive donnée par le FNUAP au rapport du Comité des commissaires aux comptes, comme le confirme le document DP/FPA/1997/4. | UN | ٩٧ - أعربت عدة وفود عن شكرها لنائب المديرة التنفيذية )لشؤون السياسة واﻹدارة(، على بيانه وعلى الرد الايجابي للصندوق على تقرير مجلس مراجعي الحسابات، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/1997/4. |
97. Plusieurs délégations ont remercié le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) pour sa déclaration et pour la suite positive donnée par le FNUAP au rapport du Comité des commissaires aux comptes, comme le confirme le document DP/FPA/1997/4. | UN | ٩٧ - أعربت عدة وفود عن شكرها لنائب المديرة التنفيذية )لشؤون السياسة واﻹدارة(، على بيانه وعلى الرد الايجابي للصندوق على تقرير مجلس مراجعي الحسابات، على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/1997/4. |
Réponses au rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003 | UN | رد على تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بشأن حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
** Le présent document a été soumis après le délai réglementaire, ayant été établi en réponse au rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'Organisation des Nations Unies, qui a été achevé après ce délai. | UN | ** قُدمت هذه الوثيقة للتجهيز بعد انقضاء الموعد المحدد لأنها أعدت ردا على تقرير مجلس مراجعي الحسابات للأمم المتحدة، الذي تم وضعه في صيغته النهائية بعد انقضاء الموعد المحدد. |
L'UNOPS se félicite d'avoir eu l'occasion de répondre au rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007. | UN | 14 - يسَّر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يرد على تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Eu égard au rapport du Comité des commissaires aux comptes, le HCR est d'accord avec la quasi-totalité des recommandations et a déjà commencé à les mettre en œuvre, notamment celles qui portent sur la gestion de la trésorerie ; les leçons tirées de l'opération pour le Tsunami, les activités d'achat, le suivi et les modalités d'accord et de relation avec les donateurs. | UN | وفيما يتعلق بتقرير مجلس مراجعي الحسابات، وافقت المفوضية على جميع التوصيات التي تضمنها تقريباً وشرعت في تنفيذها، لا سيما التوصيات المتعلقة بإدارة الخزانة: الدروس المستخلصة من عملية تسونامي؛ وأنشطة المشتريات؛ ورصد الاتفاقات والعلاقات مع المانحين وطرائقها. |