ويكيبيديا

    "au rapporteur spécial de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى المقرر الخاص
        
    • من المقرر الخاص
        
    • للمقرر الخاص
        
    • إلى المقررة الخاصة
        
    • للمقررة الخاصة
        
    • الى المقرر الخاص
        
    • على المقرر الخاص
        
    • من المقررة الخاصة
        
    • المقرر الخاص على
        
    • مع المقررة الخاصة
        
    • المقرر الخاص من
        
    • لميانمار والمقرر الخاص
        
    • يمنح المقرر الخاص
        
    • من شأن المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص إلى هذا
        
    Il demande au Rapporteur spécial de préciser la place qu'il accorde au principe de la dignité humaine dans l'apprentissage des droits de l'homme. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يحدد المرتبة التي يعطيها لمبدأ كرامة الفرد في تعلم حقوق الإنسان.
    Il demande au Rapporteur spécial de préciser la différence entre l'enseignement et l'apprentissage en matière de droits de l'homme et d'indiquer de quelle manière ces concepts peuvent se compléter et se renforcer mutuellement. UN وطلب إلى المقرر الخاص بيان الفرق بين التعليم والتعلم في مجال حقوق الإنسان، وتوضيح كيفية تكامل هذين المفهومين وتعاضدهما.
    Elle demande au Rapporteur spécial de décourager la République islamique d'Iran d'adopter une telle loi. UN وطلبت المتحدثة إلى المقرر الخاص أن يحث جمهورية إيران الإسلامية على التخلي عن سن ذلك القانون.
    À ce titre, elle demande au Rapporteur spécial de fournir plus d'éléments sur les implications juridiques du transfert de prisonniers palestiniens en dehors du territoire palestinien occupé. UN وفي هذا الصدد، طلبت من المقرر الخاص إيضاح الآثار القانونية لطرد السجناء الفلسطينيين خارج الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Il convient de souligner que le manque de ressources ne permet pas au Rapporteur spécial de répondre ou de donner suite à chacune des communications reçues. UN وجدير بالذكر أن قيود الموارد لا تسمح للمقرر الخاص بالاجابة على كل رسالة من الرسائل التي يتلقاها، أو اتخاذ اجراء بشأنها.
    Dans sa résolution A/54/179, l'Assemblée générale a demandé au Rapporteur spécial de lui soumettre un nouveau rapport à sa cinquantecinquième session. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها 54/179 إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً جديداً إليها في دورتها الخامسة والخمسين.
    L'Assemblée a demandé au Rapporteur spécial de lui présenter un rapport provisoire à sa quarante-neuvième session. UN وطلبت الجمعية إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريراً مؤقتاً في دورتها التاسعة والأربعين.
    E. Demande adressée au Rapporteur spécial de la Commission sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance UN هاء - طلب موجه إلى المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    L'Assemblée a demandé au Rapporteur spécial de lui présenter un rapport provisoire à sa quarante-neuvième session. UN وطلبت الجمعية إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريراً مؤقتاً في دورتها التاسعة والأربعين.
    L'Assemblée a demandé au Rapporteur spécial de lui présenter un rapport provisoire à sa quarante-neuvième session. UN وطلبت الجمعية إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريراً مؤقتاً في دورتها التاسعة والأربعين.
    Les pays de destination se plaignent souvent au Rapporteur spécial de l'absence de collaboration des consulats des pays d'origine. UN وكثيرا ما تشكو بلدان المقصد إلى المقرر الخاص من الافتقار إلى التعاون من جانب قنصليات بلدان المنشأ.
    Depuis 1996, la Commission des droits de l'homme demande au Rapporteur spécial de consacrer une partie du rapport qu'il lui adresse à la situation des femmes. UN ومنذ 1996، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص أن يخصص لدراسة حالة المرأة جزءا من تقريره إلى اللجنة.
    L'Assemblée a demandé au Rapporteur spécial de lui présenter un rapport provisoire à sa quarante-neuvième session. UN وطلبت الجمعية إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريراً مؤقتاً في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Le représentant demande au Rapporteur spécial de décrire brièvement ces problèmes et de présenter les données d'expérience qu'il a recueillies sur cette question. UN وطلب من المقرر الخاص أن يصف بإيجاز هذه المشاكل وأن يعرض المعلومات العملية التي تلقاها بهذا الشأن.
    Le représentant demande au Rapporteur spécial de donner des détails sur la possibilité d'élaborer une convention internationale sur les droits des personnes privées de liberté. UN وطلب من المقرر الخاص تقديم التفاصيل بشأن احتمال وضع اتفاقية دولية بشأن حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Dans cette optique, l'oratrice demande au Rapporteur spécial de quelle manière il compte exercer son mandat après les élections. UN وفي هذا الصدد، استفسرت من المقرر الخاص عن كيفية استمراره في أداء ولايته بعد الانتخابات.
    Ce système aura permis au Rapporteur spécial de rendre compte d'une période d'activité plus importante que l'année précédente. UN وقد أتاح هذا النظام للمقرر الخاص أن يغطي فترة عمل أكبر من السنة الماضية.
    Le renforcement des moyens alloués au mandat permettrait au Rapporteur spécial de répondre à sa préoccupation d'établir un rapport mondial sur la liberté de religion ou de conviction. UN ومن شأن تعزيز الطرق المتاحة للمقرر الخاص بموجب ولايته أن يساعده في مهمته لإعداد تقرير عالمي عن حرية الدين أو المعتقد.
    Elle a demandé au Rapporteur spécial de lui faire rapport chaque année, à partir de sa soixantième session, sur les activités exercées dans le cadre de son mandat. UN وطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى اللجنة سنوياً، اعتباراً من دورتها الستين، تقريراً عن الأنشطة ذات الصلة بولايتها.
    Toutefois, certaines organisations non gouvernementales ou articles de presse permettent au Rapporteur spécial de prendre connaissance de certaines réalités. UN إلا أن بعض المنظمات غير الحكومية أو المقالات الصحفية أتاحت للمقررة الخاصة الاطلاع على بعض الحقائق.
    ii) au Rapporteur spécial de présenter un rapport sur ses activités à la Commission à sa cinquante-sixième session; UN ' ٢ ' الى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن أنشطته إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين؛
    En dernier ressort, Cela permettrait au Rapporteur spécial de faire une proposition au Comité sur la situation et les mesures à prendre. UN وسيكون على المقرر الخاص في نهاية المطاف تقديم اقتراح إلى اللجنة بشأن الحالة والخطوات التي يتعين اتخاذها.
    Elle demande au Rapporteur spécial de commenter la responsabilité que les États ont de protéger les groupes vulnérables tout en continuant à respecter la liberté des médias et des journalistes et la liberté d'expression. UN وطلبت من المقررة الخاصة التعليق على المسؤولية التي تقع على عاتق الدول بحماية الفئات الضعيفة مع مواصلة احترام حرية وسائط الإعلام والصحفيين وحرية التعبير.
    Le représentant de ce pays demande donc au Rapporteur spécial de bien prendre en considération le contexte dans lequel doivent se situer les résolutions en question, et de faire preuve, par conséquent, d'une certaine prudence en la matière. UN وحث المقرر الخاص على أن يلم بخلفية القرارات المعنية والتصرّف بحكمة وفقاً لذلك.
    Elle a demandé au Rapporteur spécial de coopérer pleinement avec d'autres rapporteurs spéciaux compétents, en particulier la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, et de tenir pleinement compte de leur concours en la matière. UN وطلبت إلى المقرر الخاص أن يتعاون بشكل تام مع سائر المقررين الخاصين المعنيين، لا سيما مع المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، وأن يراعي مراعاة تامة مساهمات هؤلاء المقررين في هذه المسألة.
    En revanche, cela a permis au Rapporteur spécial de tenir plusieurs réunions complémentaires avec des fonctionnaires qu'il avait rencontrés auparavant à Bogotá. UN ولكن هذا مكن المقرر الخاص من عقد عدة اجتماعات للمتابعة مع المسؤولين الذين التقى بهم من قبل في بوغوتا.
    b) D'accorder toute l'assistance nécessaire à l'Envoyé spécial du Secrétaire général au Myanmar ainsi qu'au Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Myanmar pour leur permettre de s'acquitter pleinement et dûment de leur mandat; UN (ب) أن يزود المبعوث الخاص للأمين العام لميانمار والمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار بكل ما يلزمهما من مساعدة لأداء المهام المنوطة بهما بصورة كاملة وبشكل فعال؛
    Les membres ont recommandé au Rapporteur spécial de donner la priorité à l'examen des questions relevant de son mandat dans les pays qui n'avaient pas encore ratifié la Convention. UN وأوصى اﻷعضاء بأن يمنح المقرر الخاص أولوية الاهتمام بالقضايا التي تقع ضمن ولايته في البلدان التي لم تصدق حتى اﻵن على الاتفاقية.
    Il n'appartient pas au Rapporteur spécial de prendre position sur le phénomène de la sortie du pays par voie maritime et sur les conséquences pour ceux qui essaient de le faire. UN وليس من شأن المقرر الخاص أن يتخذ موقفا إزاء ظاهرة الخروج بطريق البحر وما يترتب على ذلك من نتائج ﻷولئك الذين يعتزمون اﻹقدام عليه.
    Il a présenté un schéma pour l'examen du sujet, que la Commission a recommandé au Rapporteur spécial de prendre pour base de travail pour établir son rapport préliminaire. UN واقترح الفريق العامل مخططا عاما للنظر في الموضوع وأوصت اللجنة بأن يستند المقرر الخاص إلى هذا المخطط العام لتقديم تقرير أولي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد