ويكيبيديا

    "au rapporteur spécial sur la promotion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز
        
    • للمقرر الخاص المعني بتعزيز
        
    Le Pakistan avait également adressé une invitation au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN كما وجّهت باكستان دعوة زيارة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    En 2009, l'organisation a adressé des lettres lançant un appel urgent concernant des violations spécifiques de droits de l'homme au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression et au Rapporteur spécial sur le droit à un logement convenable. UN في عام 2009، أرسلت المنظمة رسائل نداءات ملحة تتعلق بانتهاكات محددة لحقوق الإنسان إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق.
    Il a noté en outre que l'invitation adressée au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste était aussi une illustration de l'engagement pris par la Tunisie. UN وأشار أيضاً إلى أن الدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب تشكل أيضاً تعبيراً عن التزام تونس.
    Outre l'invitation adressée au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression dont la visite était attendue, trois autres invitations avaient été lancées à des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN وفضلاً عن الزيارة المنتظرة للمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، أُرسلت ثلاث دعوات أخرى إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Sa délégation se félicite par conséquent du mandat imparti au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste ainsi que de son rapport préliminaire (A/60/370). UN ولذا يرحب وفده بإنشاء ولاية للمقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها أثناء مكافحة الإرهاب ويرحب بتقريره الأولي (A/60/370).
    Il s'est félicité de l'adoption de la loi relative à la création d'une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris et de l'invitation adressée au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste. UN ورحبت باعتماد القانون المتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تتماشى مع مبادئ باريس وبتوجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Il a pris note avec satisfaction de l'invitation adressée au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste et de la volonté manifestée par la Tunisie de coopérer avec la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وأحاطت علماً مع الارتياح بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب وباستعداد تونس للتعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    73. Dans sa résolution 6/28, le Conseil a demandé au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste de lui faire régulièrement rapport. UN 73- طلب المجلس في قراره 6/28 إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم بانتظام تقارير إلى المجلس.
    Le Mexique a voté contre les amendements envisagés, car il aurait préféré que l'on retienne la teneur initiale, y compris la référence au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales tout en combattant le terrorisme, ce qui, comme le comprend sa délégation, avait été convenu avec les auteurs du projet de résolution. UN وأضاف أن المكسيك صوتت ضد التعديلات المقترحة، حيث كانت تفضل الإبقاء على المضامين الأصلية، بما فيها الإشارة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها مع مكافحة الإرهاب، والتي في مفهوم وفده تم الاتفاق عليها مع مقدمي مشروع القرار.
    :: Communication de 2009 au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression concernant les violations par l'Iran des droits fondamentaux des citoyens qui protestent contre l'élection; UN :: 2009 - رسالة موجهة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في ما يتعلق بانتهاكات إيران لحقوق الإنسان للمواطنين المحتجين على الانتخابات.
    À cet égard, la Rapporteuse spéciale s'est félicitée de l'invitation officielle adressée au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, ainsi que de la volonté exprimée par le Gouvernement d'envisager d'inviter dans un avenir proche le Groupe de travail sur les disparitions forcées et involontaires. UN وفي هذا الخصوص، رحبت المقررة الخاصة بالدعوة الرسمية الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير ورحبت باستعداد الحكومة النظر في توجيه دعوة إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في المستقبل القريب.
    89.24 Adresser une invitation au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression (Suisse); UN 89-24- إرسال دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير (سويسرا)؛
    99. Dans sa résolution 6/28 du 14 décembre 2007, le Conseil a demandé au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste de lui faire régulièrement rapport. UN 99- طلب المجلس، في قراره 6/28 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2008، إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم بانتظام تقارير إلى المجلس.
    Dans le cadre de la Stratégie antiterroriste mondiale, j'encourage tous les États à adresser une invitation permanente à toutes les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, en particulier au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste. UN أما في إطار الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، فأشجِّع الدول كافة على أن تُصدر دعوةً دائمة إلى كل الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، ولا سيما إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    100. Dans sa résolution 6/28 du 14 décembre 2007, le Conseil a demandé au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste de lui faire régulièrement rapport. UN 100- طلب المجلس، في قراره 6/28 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب أن يقدم بانتظام تقارير إلى المجلس.
    a) L'invitation à effectuer une visite en Tunisie adressée au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste; UN (أ) توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب لزيارة تونس؛
    Elle a aussi noté avec appréciation les diverses initiatives prises par la Tunisie et s'est félicitée de l'invitation adressée au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, ainsi que des visites prochaines de deux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples en Tunisie. UN وأشارت أيضاً مع التقدير إلى مختلف المبادرات التي اتخذتها تونس ورحبت بتوجيه الدعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب وبالزيارتين اللتين يزمع اثنان من أصحاب الولاية في إطار الإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب القيام بهما إلى تونس.
    Il a aussi noté que la Tunisie avait pour tradition positive de donner suite à ses engagements et qu'elle avait adressé une invitation au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste, et adopté une loi portant création d'une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. UN كما نوَّهت بموقف تونس التقليدي الإيجابي المتمثل في متابعة تنفيذ التزاماتها وبتوجيهها دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب واعتمادها قانوناً بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    10. Recommandation 11: Permettre au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste d'accéder librement aux centres de détention et de s'entretenir avec les détenus pendant sa prochaine visite (Espagne). UN 10- التوصية (11): السماح للمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب بحرية الوصول إلى مراكز الاحتجاز والاتصال بالأشخاص المحتجزين أثناء زيارته القادمة (إسبانيا).
    11. Permettre au Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste d'accéder librement aux centres de détention et de s'entretenir avec les détenus pendant sa prochaine visite (Espagne); UN 11- السماح للمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب بحرية الوصول إلى مراكز الاحتجاز والاتصال بالأشخاص المحتجزين أثناء زيارته القادمة (إسبانيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد