ويكيبيديا

    "au rapporteur spécial sur le droit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى المقرر الخاص المعني بالحق
        
    • والمقرر الخاص المعني بالحق
        
    • للمقرر الخاص المعني بالحق
        
    Une invitation a également été adressée au Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN كما وجهت دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير ليزور السودان.
    62. S'agissant des attaques contre des journalistes, la délégation a indiqué que le Gouvernement avait déjà soumis un rapport au Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN 62- وفيما يخص الاعتداءات على الصحفيين، ذكر الوفد أن الحكومة قد سلمت التقرير إلى المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي و التعبير.
    Le Bélarus a salué l'invitation que le Bhoutan avait adressée au Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, ainsi que les progrès réalisés dans la lutte contre la traite des êtres humains et la corruption, et dans la promotion des droits de la femme et de l'enfant. UN 26- ورحبت بيلاروس بالدعوة الموجهة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، وكذلك بالتقدم المحرز في مكافحة الاتجار بالبشر والفساد وتعزيز حقوق المرأة والطفل.
    Elle a demandé si le Gouvernement était disposé à adresser une invitation au Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et au Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN وتساءل عن مدى استعداد الحكومة لتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير.
    La délégation mongole exprime sa gratitude au Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation pour sa mission en Mongolie, et ne doute pas qu'il présentera des recommandations fort utiles dans son rapport final. UN وأعرب عن امتنانه للمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء على زيارته لمنغوليا وعن ثقته في انه سيقدم توصيات قوية ومفيدة في تقريره النهائي.
    Le Portugal a félicité le Bhoutan d'avoir adressé une invitation au Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation et d'avoir adopté la loi sur la prévention de la violence dans la famille et la loi sur la prise en charge et la protection des enfants. UN 79- ورحبت البرتغال بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، وكذلك باعتماد قانون منع العنف المنزلي وقانون رعاية الطفل وحمايته.
    Pour témoigner de leur volonté de coopérer de manière constructive avec les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU, les autorités bhoutanaises ont adressé une invitation permanente au Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation. UN 83- وجهت بوتان دعوة دائمة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم لزيارة البلد، وذلك تعبيراً عن التزامها بالتعاون البنّاء مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    130.17 Adresser rapidement une invitation au Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression (Norvège); UN 130-17- توجيه دعوة مبكرة إلى المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التعبير (النرويج)؛
    Par sa décision 2004/252, le Conseil économique et social a pris note de la résolution 2004/19 de la Commission des droits de l'homme et fait sienne la demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation de présenter un rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, et de faire rapport à la Commission, à sa soixante et unième session, sur l'application de la résolution 2004/19. UN في مقرره 2004/252، أحاط المجلس علماً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/19، ووافق على الطلب الموجَّه إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والستين تقريراً عن تنفيذ القرار 2004/19.
    En 2001, la Commission des droits de l'homme a demandé au Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation de traiter dans ses rapports de la question de l'eau potable dans ses relations avec le droit à l'alimentation; UN وفي عام 2001، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن يولي الاهتمام اللازم في تقاريره لقضية مياه الشرب وترابطها مع الحق في الغذاء().
    Le Conseil économique et social, prenant note de la résolution 2004/19 de la Commission des droits de l'homme, en date du 16 avril 2004, fait sienne la demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation de présenter un rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, et de faire rapport à la Commission, à sa soixante et unième session, sur l'application de la résolution 2004/19. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علماً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/ 19 المؤرخ 16 نيسان/أبريل 2004، يوافق على الطلب الموجَّه إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والستين تقريراً عن تنفيذ القرار 2004/19.
    Par sa décision 2002/255, le Conseil a approuvé la demande faite par la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2002/25, au Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation de présenter un rapport préliminaire à l'Assemblée générale, à sa cinquante-septième session, sur l'application de la résolution. UN في مقرره 2002/255، أيد المجلس الطلب الموجه من لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/25، إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بأن يقدم تقريرا مبدئيا عن تنفيذ ذلك القرار إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Par sa décision 2002/255, le Conseil a approuvé la demande faite par la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2002/25, au Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation de présenter un rapport préliminaire à l'Assemblée générale, à sa cinquante-septième session, sur l'application de la résolution. UN في مقرره 2002/255، أيد المجلس الطلب الموجه من لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/25، إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء بأن يقدم تقريرا مبدئيا عن تنفيذ ذلك القرار إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    Par sa décision 2004/252, le Conseil économique et social a pris note de la résolution 2004/19 de la Commission des droits de l'homme et fait sienne la demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation de présenter un rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, et de faire rapport à la Commission, à sa soixante et unième session, sur l'application de la résolution 2004/19. UN في مقرره 2004/252، أحاط المجلس علماً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2004/19، ووافق على الطلب الموجَّه إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والستين تقريراً عن تنفيذ القرار 2004/19.
    Conformément à l'objectif 1, le Centre a présenté une vue d'ensemble de l'impact de l'agro-industrie sur les petits agriculteurs du Brésil en juin 2009 au Rapporteur spécial sur le droit à une alimentation adéquate, qui a tenu une consultation à huis clos sur le rôle de l'agro-industrie dans l'exercice de ce droit. UN تماشيا مع الهدف 1 قدم مركز روبرت ف. كيندي لمحة عامة عن أثر الأعمال التجارية الزراعية على المزارعين ذوي الأسر الصغيرة في البرازيل في حزيران/يونيه 2009 إلى المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء الذي أجرى مشاورات مغلقة بشأن دور الأعمال التجارية الزراعية في إتاحة الحق في الغذاء.
    L'organisation a notamment apporté son soutien au Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, au Rapporteur spécial sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, au Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, et dernièrement, au Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, qui a récemment ciblé le droit à la nutrition. UN ودعمت المنظمة بوجه خاص المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، والمقرر الخاص المعني بالاتجار بالبشر، وبخاصة النساء والأطفال، والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، ومؤخرا المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، حيث إنه ركز في الآونة الأخيرة على الحق في التغذية.
    En outre, le Centre a apporté une assistance financière au Haut-Commissariat aux droits de l'homme, notamment au groupe des institutions nationales et à celui de la société civile, au Rapporteur spécial sur les peuples autochtones, au Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation et au Rapporteur spécial sur les violences contre les femmes, ses causes et ses conséquences. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم المركز الدعم المالي لمفوضية حقوق الإنسان، بما في ذلك وحدة المؤسسات الوطنية ووحدة المجتمع المدني، ومقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة، أسبابه ونتائجه.
    8. Se félicite également de l'invitation adressée au Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants et au Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation; UN 8- يرحب أيضاً بالدعوة الموجهة إلى كل من المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم؛
    iii) Assistance aux représentants et aux rapporteurs : assistance au Rapporteur spécial sur le droit à l'accès à l'eau potable et à l'assainissement (1 fois); UN ' 3` تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين: تقديم مساعدة خاصة للمقرر الخاص المعني بالحق في المياه (1)؛
    a) Assistance au Rapporteur spécial sur le droit à l'eau (1) UN (أ) تقديم المساعدة للمقرر الخاص المعني بالحق في المياه (1)
    158.22 Permettre au Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association de se rendre en Éthiopie pour conseiller le Gouvernement (États-Unis); UN 158-22 السماح للمقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات بالسفر إلى إثيوبيا لتقديم المشورة إلى الحكومة (الولايات المتحدة)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد