ويكيبيديا

    "au renforcement des systèmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في تعزيز النظم
        
    • لتعزيز النظم
        
    • على تعزيز النظم
        
    • لتعزيز نظم
        
    • في تعزيز النظام
        
    • بتعزيز نظم
        
    • في سبيل تعزيز نظم
        
    • على تقوية نظم
        
    • في دعم وتعزيز الهياكل
        
    • من أجل تعزيز النظم
        
    :: Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des systèmes électoraux et réponse de l'Administration UN :: تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية ورد الإدارة على التقييم
    III. Conclusions Conclusion 1 Le PNUD a nettement contribué au renforcement des systèmes électoraux UN الاستنتاج 1: ما برح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم مساهمات هامة في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية.
    La priorité serait également accordée au renforcement des systèmes de santé. UN كما ستغطي الرؤية والاستراتيجية المشتركتان الأولوية لتعزيز النظم الصحية.
    Il enjoint également aux pays donateurs d'aider au renforcement des systèmes de santé dans les pays en développement, notamment à la formation et fidélisation du personnel de santé. UN كما تدعو الدول المانحة إلى تقديم المساعدة لتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية، بما في ذلك تقديم الدعم لتدريب واستبقاء العاملين في مجال الصحة.
    La délégation a convenu qu'une action clef serait de contribuer au renforcement des systèmes nationaux pour suivre les progrès accomplis dans le domaine de la santé en matière de reproduction. UN وأعرب عن موافقته على أنه يمكن أن يكون أحد الإجراءات الرئيسية في هذا المضمار المساعدة على تعزيز النظم الوطنية لرصد التقدم المحرز في مجال الصحة الإنجابية.
    La priorité ira au renforcement des systèmes d'asile existants, suite à une analyse des déficiences dans l'ensemble de la région conduite en 2005. UN وسوف تُعطى الأولوية لتعزيز نظم اللجوء القائمة، بعد تحليل الثغرات الموجودة على نطاق الإقليم في عام 2005.
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des systèmes et des processus électoraux UN ردّ الإدارة على تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية
    :: Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement des systèmes électoraux et réponse de l'Administration UN :: تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية ورد الإدارة
    Enfin, la lutte contre le paludisme contribue au renforcement des systèmes de santé et en bénéficie. UN وفي الختام، يمكن لمكافحة الملاريا أن تسهم في تعزيز النظم الصحية وأن تستفيد منها على السواء.
    Ce principe les a guidés et les amenés, ainsi que la communauté internationale, à participer activement au renforcement des systèmes judiciaires nationaux. UN ويوجه هذا المبدأ المحاكم الثلاث والمجتمع الدولي أيضا نحو المشاركة بصورة فعالة في تعزيز النظم القضائية الوطنية.
    :: Le financement de la lutte contre le sida contribue au renforcement des systèmes de soins de santé avec pour corollaire l'amélioration des soins de santé maternelle. UN * يسهم تمويل مكافحة الإيدز في تعزيز النظم الصحية، مما يؤدي إلى تحسين خدمات صحة الأمهات
    Il accorde la priorité au renforcement des systèmes et services de santé en vue de fournir des soins équitables reposant sur des pratiques empiriques de santé publique. UN ويمنح الأولوية لتعزيز النظم والخدمات الصحية من أجل توفير الرعاية الصحية على نحو متساو استنادا إلى الممارسة الصحية العامة القائمة على الأدلة.
    Nous accordons une grande priorité au renforcement des systèmes de santé nationaux et à l'amélioration de la santé des femmes et de la santé de la reproduction. UN ونعطي أولوية عليا لتعزيز النظم الصحية الوطنية وتحسين صحة المرأة وصحتها اﻹنجابية.
    La priorité serait également accordée au renforcement des systèmes de santé. UN كما ستعطي الرؤية والاستراتيجية الأولوية لتعزيز النظم الصحية.
    Certains pays à revenu élevé se sont engagés à fournir un appui supplémentaire au renforcement des systèmes de santé dans les pays en développement. UN والتزمت بعض البلدان المرتفعة الدخل بزيادة الدعم لتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية.
    La délégation a convenu qu'une action clef serait de contribuer au renforcement des systèmes nationaux pour suivre les progrès accomplis dans le domaine de la santé en matière de reproduction. UN وأعرب عن موافقته على أنه يمكن أن يكون أحد الإجراءات الرئيسية في هذا المضمار المساعدة على تعزيز النظم الوطنية لرصد التقدم المحرز في مجال الصحة الإنجابية.
    Les approches par programme, en particulier le soutien budgétaire général, visent principalement au renforcement des systèmes nationaux. UN وتركز النهج القائمة على المشاريع، ولا سيما دعم الميزانية العامة، على تعزيز النظم الوطنية.
    La Thaïlande se félicite donc de l'élan imprimé par le programme d'action 2 lancé depuis peu, dans la mesure où la priorité y est donnée au renforcement des systèmes nationaux de protection. UN ولذلك، ترحب تايلند بالتوجه العام لبرنامج العمل الثاني الذي استهل مؤخراً، لأنه يعطي الأولوية لتعزيز نظم الحماية الوطنية.
    Le Département et le Parlement panafricain collaborent au renforcement des systèmes d'information parlementaire. UN وتعمل الإدارة وبرلمان عموم أفريقيا معا لتعزيز نظم المعلومات البرلمانية.
    Dans cette optique, il continuera d'assurer la coordination avec les États et les organisations internationales qui contribuent, selon qu'il convient, au renforcement des systèmes judiciaires nationaux des États de l'ex-Yougoslavie. UN وكما يجب المحافظة على التنسيق، حسب الاقتضاء، مع الدول والمنظمات الدولية التي تساهم في تعزيز النظام القضائي الوطني لدول يوغوسلافيا السابقة، من أجل تيسير تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    Il s'attachera également à promouvoir l'échange d'informations relatives au renforcement des systèmes nationaux d'alerte rapide en privilégiant des techniques modernes, comme la télédétection. UN وستعزز أيضا تبادل المعلومات فيما يتعلق بتعزيز نظم اﻹنذار المبكر الوطنية مع التركيز بوجه خاص على أوجه استعمال التكنولوجيات الحديثة مثل الاستشعار من بعد.
    12. Il y a lieu de susciter un appui à une meilleure préparation aux catastrophes dans les zones sujettes à des catastrophes naturelles liées au climat et en particulier un appui au renforcement des systèmes d'alerte avancée. UN 12- ويلزم تقديم الدعم في سبيل تحسين الاستعداد والجاهزية لمواجهة الكوارث في المناطق الشديدة التعرض للكوارث الطبيعية المتصلة بالمناخ، لا سيما في سبيل تعزيز نظم الإنذار المبكر.
    En vertu de la Conclusion n° 107 du Comité exécutif sur les Enfants en danger, le HCR et ses partenaires ont œuvré au renforcement des systèmes de protection des enfants, en se concentrant tout particulièrement sur les enfants non accompagnés et sur l'engagement des enfants dans des évaluations participatives destinées à améliorer les programmes les concernant. UN 64 - وبناءً على استنتاج اللجنة التنفيذية رقم 107 بشأن الأطفال المعرضين للخطر()، عملت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها على تقوية نظم حماية الأطفال، مع التركيز على نحو خاص على الأطفال غير المصحوبين، وعلى إشراك الأطفال في تقييمات تشاركية ترمي إلى تحسين البرامج من أجل مصلحتهم.
    Il souligne qu'il importe que les opérations de maintien de la paix et les autres partenaires concourent au renforcement des systèmes judiciaire et pénitentiaire et des services de police, afin de bâtir un système de justice cohérent et complet qui permette à l'État de s'acquitter des fonctions essentielles qui lui incombent dans ces domaines. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية عمليات حفظ السلام وشركائها في دعم وتعزيز الهياكل القضائية والإصلاحية، بالتوازي مع تطوير خدمات الشرطة، بغية بناء نظام عدالة متسق وشامل يعزز قدرة الدولة على القيام بالمهام الحرجة في الميدان.
    :: Les gouvernements devraient accorder un rang de priorité élevé, dans leurs budgets nationaux et locaux, aux ressources financières nécessaires au renforcement des systèmes de santé nationaux et locaux de manière à réaliser les objectifs 4 et 5 du Millénaire pour le développement; UN :: ينبغي للحكومات أن تولي الأولوية في ميزانياتها الوطنية والمحلية لتوفير الموارد المالية اللازمة من أجل تعزيز النظم الصحية الوطنية والمحلية بغرض تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد