Je donne maintenant la parole au représentant de Cuba, en sa qualité de Président du Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل كوبا بصفتــه رئيسا لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Je donne maintenant la parole au représentant de Cuba, l'Ambassadeur Carlos Amat Fores. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل كوبا السفير كارلوس أمات فورس. |
Je donne à présent la parole au représentant de Cuba, l'Ambassadeur Mora Godoy, qui s'exprime au nom du Groupe des 21. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل كوبا السفير مورا غودوا الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة ال21. |
En ce qui concerne les mesures d'économie antérieures, une réponse sera fournie ultérieurement au représentant de Cuba. | UN | وفيما يتعلق بتدابير " الاقتصاد " السابقة فسوف يتم في وقت لاحق الرد بصددها على ممثل كوبا. |
Je donne maintenant la parole au représentant de Cuba, M. Oscar Léon González. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل كوبا السيد أوسكار ليون غونزاليس. |
Je donne la parole au représentant de Cuba qui souhaite intervenir au titre des explications de position avant qu'une décision ne soit prise. | UN | وأعطي الكلمة لممثل كوبا الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل البت في مشروع القرار. |
Je donne maintenant la parole au représentant de Cuba, l'ambassadeur Caballero. | UN | أُعطي الكلمة اﻵن لممثل كوبا السفير كابالليرو. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant de Cuba, qui va exercer son droit de réponse. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة لممثل كوبا ممارسة لحق الرد. |
Je donne la parole au représentant de Cuba sur une motion d'ordre. | UN | أعطي الكلمة لممثل كوبا في نقطة نظام. |
Avant de donner la parole au représentant de Cuba qui souhaite expliquer sa position avant que nous nous prononcions sur les projets de résolution, je voudrais rappeler aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة لممثل كوبا الذي يود أن يتكلم تعليلاً لموقفه قبل البت في مشاريع القرارات، هل لي أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت تحدد بمدة أقصاها 10 دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
Je donne maintenant la parole au représentant de Cuba. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل كوبا الموقر. |
Le Président : Je donne la parole au représentant de Cuba, qui va présenter le projet de résolution A/49/L.9. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل كوبا ليعرض مشروع القرار A/49/L.9. |
Le Président : Je donne la parole au représentant de Cuba pour une explication de vote avant le vote. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة لممثل كوبا لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de Cuba. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل كوبا. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de Cuba qui va présenter le projet de résolution A/53/L.58. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل كوبا كي يعرض مشروع القرار A/53/L.58. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au représentant de Cuba pour une motion d'ordre. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثل كوبا بشأن نقطة نظام. |
Je donne la parole au représentant de Cuba. | UN | أعطي الكلمة لممثل كوبا. |
Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : Je donne la parole au représentant de Cuba, qui va présenter le projet de résolution A/50/L.10. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة لممثل كوبا لكي يعرض مشروع القرار )A/50/L.10(. |
Répondant au représentant de Cuba, le Rapporteur spécial précise qu'il a évoqué le problème de la juridiction des États-Unis dans le rapport consacré à la question de Guantanamo et des détenus qui s'y trouvent. | UN | 81 - وأوضح المقرر الخاص في معرض ردِّه على ممثل كوبا أنه أثار موضوع الولاية القضائية للولايات المتحدة في التقرير المخصص لمسألة غوانتانامو والمعتقلين فيها. |
Je donne maintenant la parole au représentant de Cuba, M. González. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى ممثل كوبا السيد غونزاليز. |
Il assure au représentant de Cuba que les critères qu'elle a cités sont précisément ceux qui ont guidé le Secrétariat dans la rédaction et la nouvelle version des projets. | UN | وقال إنه يود أن يؤكد لممثلة كوبا أن المعايير التي ذكرتها هي بالضبط المعايير التي استرشدت بها اﻷمانة في إعادة صياغة المشاريع. |