Je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie au titre des explications de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة لممثل تركيا تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie, l'Ambassadeur Üzümcü. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل تركيا السفير أوزمجي. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne la parole au représentant de la Turquie, qui souhaite intervenir au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل تركيا الذي طلب الكلمة لشرح الموقف بشأن القرار الذي اتخذ للتو. |
Quelque autre délégation souhaite—t—elle prendre la parole ? Je la donne au représentant de la Turquie. | UN | هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لممثل تركيا. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie, l'Ambassadeur Türkekul Kurttekin. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل تركيا الموقر، السفير توركيكول كورتكين. |
Je donne la parole au représentant de la Turquie, au titre des explications de vote avant le vote. | UN | وأعطي الكلمة لممثل تركيا لتعليل تصويته قبل التصويت. |
Je donne tout d'abord la parole au représentant de la Turquie, l'Ambassadeur Murat Sungar. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل تركيا الموقر، السفير السيد مراد سنغار. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie, l'ambassadeur Uluçevik. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل تركيا الموقر، السفير أولوجيفيك. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie, qui va présenter le projet de résolution A/49/L.2. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل تركيا ليعرض مشروع القرار A/49/L.2. |
Je donne la parole au représentant de la Turquie qui va présenter le projet de résolution A/49/L.2/Rev.2. | UN | أعطي الكلمة لممثل تركيا لعرض مشروع القرار A/49/L.2/Rev.2. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie, M. Arar. | UN | أعطي اﻵن الكلمة لممثل تركيا السيد آرار. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie. | UN | وبناء عليه الكلمة اﻵن لممثل تركيا. |
Je voudrais également souhaiter la bienvenue à la représentante de la Colombie, et adresser mes souhaits les meilleurs au représentant de la Turquie dans ses futures fonctions. | UN | وأود كذلك أن أضم صوتي إلى أصوات زملائي الآخرين للترحيب بممثلة كولومبيا الموقرة وللإعراب عن تمنياتي الطيبة لممثل تركيا الموقر في جهوده المقبلة. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل تركيا. |
Je donne à présent la parole au représentant de la Turquie. | UN | والآن أعطي الكلمة لممثل تركيا الموقر. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie. | UN | أود أن أعطي الكلمة لممثل تركيا الموقر. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie, qui va présenter le projet de résolution A/65/L.82. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل تركيا ليعرض مشروع القرار A/65/L.82. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل تركيا. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Turquie, qui va parler au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل تركيا الذي سيتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Je donne à présent la parole au représentant de la Turquie, M. l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü. | UN | وأود أن أعطي الكلمة الآن إلى ممثل تركيا الموقَّر، السفير أحمد إيزيمشي. |
Je donne la parole au représentant de la Turquie. | UN | وهل ثمة أي وفود أخرى تودّ أن تأخذ الكلمة؟ وأعطي الكلمة إلى ممثل تركيا. |