Compte tenu de la structure élargie du Bureau du Représentant spécial adjoint, il est envisagé que le spécialiste des questions politiques fournisse un appui au Représentant spécial adjoint aux fins de la coordination et de la gestion des travaux des pôles régionaux. | UN | وفي ضوء الهيكل الموسع لمكتب نائب الممثل الخاص، من المتوخى أن يقدم موظف الشؤون السياسية الدعم إلى نائب الممثل الخاص في تنسيق عمل المراكز الإقليمية وإدارته. |
Le Front Polisario a confirmé son accord dans une lettre datée du 30 avril 1994 qu'il a adressée au Représentant spécial adjoint en réponse à la lettre que ce dernier avait envoyée aux deux parties le 27 avril. | UN | وأكدت جبهة البوليساريو موافقتها على ذلك في رسالة موجهة إلى نائب الممثل الخاص ومؤرخة ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وذلك ردا على رسالة كنت قد وجهتها إلى الطرفين في ٢٧ نيسان/أبريل. |
Je tiens également à exprimer ma reconnaissance au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'Iraq, David Shearer, qui a récemment quitté la mission. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لنائب الممثل الخاص للأمين العام للعراق، دافيد شيرر، الذي ترك البعثة مؤخرا. |
À cet égard, je souhaite exprimer mes remerciements au Représentant spécial adjoint, Henry K. Anyidoho, qui a assuré la direction de la Mission depuis le 1er septembre 2009. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن امتناني لنائب الممثل الخاص المشترك. هنري ك. أنيدوهو، الذي قاد البعثة منذ 1 أيلول/سبتمبر 2009. |
Le chef du Département de la justice et le Commissaire de police de la MINUK font rapport au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la police et la justice. | UN | ورئيس إدارة العدل ومفوض شرطة البعثة مسؤولان أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الشرطة والعدل. |
Les organisations chefs de file rendront directement compte au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et au Gouvernement de l'utilisation effective des ressources et des résultats obtenus. | UN | وستكون المنظمات الرائدة مسؤولة بصورة مباشرة أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام والحكومة فيما يتعلق بأدائها وبفعالية استخدام الموارد. |
82. La Division électorale sera également dirigée par un fonctionnaire D-2 qui rendra compte au Représentant spécial adjoint. | UN | ٨٢ - أما الشعبة الانتخابية فسيرأسها أيضا مدير برتبة مد - ٢ سيقدم تقاريره الى نائب الممثل الخاص. |
Il donnerait des avis au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, Coordonnateur de l'action humanitaire et Coordonnateur résident dans le domaine du renforcement des capacités infranationales de gestion des secours en cas de catastrophe. | UN | ويسدي المشورة إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام/منسق الشؤون الإنسانية/المنسق المقيم بشأن المسائل المتعلقة ببناء القدرات دون الوطنية على إدارة الإغاثة في حالات الكوارث. |
Le Bureau d'appui au Comité directeur du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq est chargé d'assurer le suivi des progrès de la mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale pour le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et fournit un soutien au Représentant spécial adjoint en sa qualité de Président du Comité directeur du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq. | UN | ويضطلع مكتب دعم اللجنة التوجيهية التابع للصندوق الاستئماني للعراق بمهمة رصد التقدم الشامل المحرز في تنفيذ أنشطة الصندوق الاستئماني التابع لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ويقدم الدعم إلى نائب الممثل الخاص ورئيس اللجنة التوجيهية التابعة للصندوق الاستئماني للعراق. |
Cependant, il rend compte au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général qui n'est pas membre de la Commission. | UN | غير أن وحدة التنفيذ المشتركة تقدم تقاريرها إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام(13)، وهو ليس عضواً في اللجنة الوطنية. |
Une autre contrainte intrinsèque amoindrit l'efficacité et la compétence de la Commission, à savoir le fait que son organe opérationnel, le Groupe mixte, rend compte au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre. | UN | ومن القيود البنيوية الأخرى على فعالية وأهمية اللجنة الوطنية أن الجناح التنفيذي، أي وحدة التنفيذ المشتركة، يقدم تقاريره إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام، مما يحدث فجوة كبيرة بين رسم السياسة العامة والتنفيذ. |
Le Groupe des secours, du relèvement et de l'aide humanitaire apporte un appui au Représentant spécial adjoint dans ses fonctions de coordonnateur de l'aide humanitaire. | UN | 51 - وتقوم وحدة تنسيق الإغاثة والإنعاش والشؤون الإنسانية بتقديم الدعم إلى نائب الممثل الخاص للأمين العام في مهام تنسيق الشؤون الإنسانية. |
À son avis, les renseignements donnés dans les propositions budgétaires sur la nature et la portée de la composante concernée, ses effectifs et sa structure ne justifient pas d'attribuer le rang de sous-secrétaire général au Représentant spécial adjoint. | UN | وترى اللجنة أن المعلومات المقدمة في الميزانيات البرنامجية المقترحة بشأن طبيعة ونطاق البعثة المعنية وقوامها وهيكلها لا تبرر منح رتبة أمين عام مساعد لنائب الممثل الخاص. |
Par ailleurs, les fonds et programmes des Nations Unies devraient être consultés sur le rang à attribuer au Représentant spécial adjoint chargé d'activités dont le succès est largement tributaire de leur participation. | UN | ومن جهة أخرى، يتعين استشارة صناديق وبرامج الأمم المتحدة بشأن الرتبة التي يتعين منحها لنائب الممثل الخاص المكلف بالاضطلاع بأنشطة يتوقف نجاحها، بدرجة كبيرة، على مشاركة تلك الهيئات. |
Un délai moins important - mais pas sans conséquences - de trois mois s'est également écoulé avant que soit nommé un successeur au Représentant spécial adjoint, Coordonnateur résident et Coordonnateur de l'action humanitaire, en juin 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، حصلت فجوة أقل وطأة ولكن لا يستهان بها، دامت ثلاثة أشهر قبل تعيين خلف لنائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية في حزيران/يونيه 2007. |
Le Comité note, par exemple, que le Représentant spécial adjoint (Opérations et État de droit) est appuyé par 217 membres du personnel, alors que l'effectif attribué au Représentant spécial adjoint (Coordination de l'aide humanitaire, relèvement et reconstruction) ne s'élèverait qu'à 21 fonctionnaires. | UN | وتلاحظ اللجنة، على سبيل المثال، أن نائب الممثل الخاص للعمليات وسيادة القانون يعاونه 217 موظفا في حين لا يبلغ العدد الكلي المخصص لنائب الممثل الخاص لتنسيق الشؤون الإنسانية والإنعاش والتعمير سوى 21 موظفا. |
Les fonctionnaires internationaux travaillant dans les structures ayant des pouvoirs réservés, ainsi que les administrateurs généraux travaillant dans les structures auxquelles des pouvoirs ont été transférés, rendront compte au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et à son adjoint. | UN | وسيكون الموظفون الدوليون العاملون في الهياكل المحتفظ بها، فضلا عن الموظفين الدوليين الرئيسيين العاملين في الهياكل التي نقلت، مسؤولين أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام ونائبه. |
Il fera directement rapport au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour le pilier I et sera indépendant de la police et du Département de la justice. | UN | وسيكون المركز مسؤولا بصورة مباشرة أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام عما يهم العنصر الأول وسيكون مستقلا عن الشرطة وإدارة العدل. |
Le Comité consultatif note que, dans d'autres missions intégrées, les services comme celui du conseiller pour les questions relatives à la parité des sexes et du groupe de l'information font en général rapport au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن وحدات مثل وحدة مستشار للمسائل الجنسانية ووحدة الإعلام في بعثات متكاملة أخرى غالبا ما تكون مسؤولة أمام نائب الممثل الخاص للأمين العام. |
13. Le 7 septembre 1994, le Coordonnateur du Front Polisario avec la MINURSO a adressé au Représentant spécial adjoint une lettre dans laquelle il évaluait les opérations d'identification menées au cours des premiers jours, et formulait un certain nombre de demandes. | UN | ١٣ - وفي ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وجه ممثل جبهة البوليساريو المنسق مع البعثة رسالة الى نائب الممثل الخاص قوم فيها اﻷيام القليلة اﻷولى لعملية تحديد الهوية ونقل عددا من الطلبات. |
e) Établit la liste d'électeurs remplissant les conditions requises qui sera présentée au Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; | UN | )ﻫ( يحدد قائمة الناخبين المؤهلين للتصويت لتقديمها الى نائب الممثل الخاص لﻷمين العام؛ |
En 2011, le Bureau sera dirigé à Bagdad par un directeur (D-2), qui fera directement rapport au Représentant spécial adjoint. | UN | 62 - وفي عام 2011، سيرأس المكتب في بغداد مدير (برتبة مد-2) يكون مسؤولا مباشرة أمام نائب الممثل الخاص للشؤون السياسية. |