ويكيبيديا

    "au revenu national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الدخل القومي
        
    • من الدخل القومي
        
    • في الدخل الوطني
        
    • في الدخل القومي
        
    • إلى الناتج القومي
        
    • على الدخل القومي
        
    • بالدخل الوطني
        
    • لبيانات الدخل القومي
        
    • للدخل القومي
        
    • على أرقام الدخل القومي
        
    Contributions des pays du CAD par rapport au revenu national brut, 2011 UN الثامن والعشرون - نسبة مساهمات بلدان لجنة المساعدة الإنمائية من الموارد الأساسية إلى الدخل القومي الإجمالي، 2011
    Le ratio moyen de l'APD au revenu national brut (RNB) pour 2010 sera de 0,34 %, contre 0,36 % projeté en 2005. UN وسيبلغ متوسط نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي 0.34 في المائة لعام 2010 بدلا من نسبة 0.36 في المائة التي جرى توقعها في عام 2005.
    Liste des 10 principaux bénéficiaires en fonction de la part des financements reçus (en pourcentage) par rapport au revenu national brut en 2008 UN أكبر عشرة بلدان مستفيدة استنادا إلى النسبة المئوية للتمويل من الدخل القومي الإجمالي، 2008
    Contribution du quintile le plus pauvre au revenu national UN حصة الخُمس الأفقر من السكان في الدخل الوطني
    61. Les SSI contribuent pour une part non négligeable au revenu national, à la croissance, à l'emploi et à la lutte contre la pauvreté. UN 61- تسهم قطاعات خدمات الهياكل الأساسية إسهاماً كبيراً في الدخل القومي وفي النمو والعمالة والحد من الفقر.
    - Du niveau global au niveau national : du produit intérieur brut au revenu national brut; UN :: من الصعيد العالمي إلى الصعيد الوطني: من الناتج المحلي الإجمالي إلى الناتج القومي الإجمالي
    Ajustements successifs apportés au revenu national (pour une période statistique de base de sept ans) UN التعديلات التدريجية المدخلة على الدخل القومي لفترة أساس احصائية تدوم سبع سنوات،
    Une moyenne simple, c'est-à-dire non pondérée, donnerait un ratio de la dette au revenu national brut deux fois plus élevé que la moyenne pondérée indiquée dans l'annexe. UN ولو احتُسب المتوسط البسيط، الذي يعطي كل بلد الوزن نفسه، لشكّلت نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي ضعف المتوسط المرجّح الوارد في المرفق.
    Les 15 autres étaient encore loin du compte, en particulier sept pays où l'aide publique au développement consacrée aux pays les moins avancés était en baisse ou inchangée par rapport au revenu national brut. UN أما المانحون الباقون، وعددهم خمسة عشر مانحا، فقد كانوا بعيدين كل البعد عن تحقيق الهدف، بما فيهم سبعة انخفضت نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي لديهم أو لم تتغير.
    La dette moyenne a diminué, passant de près de 80 % des exportations en 2009 à environ 71 % en 2010, et le rapport de la dette moyenne au revenu national brut (RNB) a légèrement reculé, passant de 21,8 % à 20,4 % en 2010. UN وانخفض متوسط الدين من ما يقرب من 80 في المائة من الصادرات في عام 2009 إلى 71 في المائة تقريبا من الصادرات في عام 2010 وطرأ انخفاض طفيف على متوسط نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي من 21.8 في المائة إلى 20.4 في المائة في عام 2010.
    Il est égal au revenu national brut (RNB) diminué des transferts courants versés à des unités non résidentes, et augmenté des transferts courants correspondants reçus du reste du monde par des unités résidentes. UN وهو يُستنبط من الدخل القومي الإجمالي عن طريق طرح التحويلات الجارية المستحقة الدفع للوحدات غير المقيمة، وإضافة التحويلات الجارية المناظرة المستحقة القبض للوحدات المقيمة من بقية العالم.
    D'autres pays arabes parmi les moins avancés, notamment les Comores, Djibouti et la Mauritanie, ont accusé une croissance modeste de leur PIB en 2012, qui n'a que faiblement contribué au revenu national de ces pays. UN وسجلت بلدان عربية أخرى من أقل البلدان نمواً، هي جزر القمر وجيبوتي وموريتانيا، نمواً معتدلاً للناتج المحلي الإجمالي في عام 2012، لكنه لم يُسهم إلا مساهمة ضعيفة في مستويات تلك البلدان من الدخل القومي.
    Liste des 10 principaux bénéficiaires en fonction de la part des financements reçus (en pourcentage) par rapport au revenu national brut en 2008 UN 13 - أكبر عشرة بلدان مستفيدة استنادا إلى النسبة المئوية للتمويل من الدخل القومي الإجمالي، 2008
    Évolution de la contribution du quintile le plus pauvre de la population au revenu national UN التغييرات في حصة الخُمس الأفقر من السكان في الدخل الوطني
    L'importance de l'agriculture pour les pays en développement tient à sa contribution au revenu national, à l'emploi et au développement rural. UN 24 - تعد الزراعة ذات أهمية في البلدان النامية بسبب إسهامها في الدخل الوطني وتوفير العمالة والتنمية الريفية.
    Un indicateur de la répartition des revenus montre la contribution au revenu national du quintile le plus pauvre de la population. UN تعد حصة الخُمس الأفقر من السكان في الدخل الوطني() من بين مؤشرات توزيع الدخل.
    VI. Conclusion 55. Les SSI contribuent pour une part non négligeable au revenu national, à la croissance, à l'emploi et à la réduction de la pauvreté. UN 55- تسهم قطاعات خدمات الهياكل الأساسية إسهاماً كبيراً في الدخل القومي والنمو والعمالة والحد من الفقر.
    À cet égard, l'appui de la communauté internationale devra contribuer à renforcer des systèmes de microcrédits qui pourraient être fort utiles dans le cadre des efforts déployés aux fins de combattre le chômage des jeunes et de promouvoir l'autonomisation des femmes pour améliorer leurs conditions de vie et accroître leur contribution au revenu national des pays concernés. UN وينبغي أن يسهم دعم المجتمع الدولي في تعزيز نظم الائتمانات الصغيرة، التي قد تكون بالغة الفائدة في سياق الجهود المبذولة لمكافحة البطالة بين الشباب وتعزيز تمكين المرأة من أجل النهوض بأوضاعها المعيشية وتحسين مساهمتها في الدخل القومي للبلدان المعنية.
    Le ratio de l'endettement total au revenu national brut a également continué de se détériorer, notamment en Afrique, en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN كما أن نسبة إجمالي الدين إلى الناتج القومي الإجمالي لا تزال تزداد سوءاً أيضاً، لا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Ajustements successifs apportés au revenu national (pour une période statistique de base de huit ans) UN التعديلات التدريجية المدخلة على الدخل القومي لفترة أساس احصائية مدتها ثماني سنوات،
    En ce qui concerne la croissance économique générale, les données dont on dispose indiquent que l'incidence nette des migrations internationales est positive mais faible par rapport au revenu national des pays développés. UN 66 - وفيما يتعلق بالنمو الاقتصادي العام، تشير الأدلة المتوافرة إلى أن الأثر الصافي للهجرة الدولية إيجابي ولكنه صغير إذا ما قيس بالدخل الوطني للبلدان المتقدمة النمو.
    Elle se félicite qu'il ait demandé au Secrétariat une étude détaillée sur l'établissement de critères bien définis pour la conversion en dollars des États-Unis des données relatives au revenu national. UN وقالت إنها تثني على اللجنة لما طلبته من اﻷمانة العامة بشأن إجراء دراسة مفصلة لوضع معايير محددة تماما لبيانات الدخل القومي محسوبة بدلاورات الولايات المتحدة.
    La capacité de paiement devrait demeurer un principe fondamental de la méthode utilisée pour les futurs barèmes des quotes-parts, qui devraient être fondés sur les données relatives au revenu national brut les plus actuelles, complètes et comparables. UN وينبغي أن تظل القدرة على الدفع المبدأ الأساسي للمنهجية المستخدمة في جداول للأنصبة المقررة المقبلة، والتي ينبغي أن تقوم على أساس أحدث البيانات المتاحة الشاملة والقابلة للمقارنة للدخل القومي الإجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد