28. En outre, la Conférence des Parties a demandé au SBSTA d'examiner les questions relatives à l'agriculture à sa trente-sixième session, afin que des points de vue soient échangés et que la Conférence des Parties adopte une décision sur cette question à sa dix-huitième session. | UN | 28- وعلاوة على ذلك، طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر في القضايا المتعلقة بالزراعة في دورتها السادسة والثلاثين، من أجل تبادل وجهات النظر بشأن هذه المسألة وكي يعتمد مؤتمر الأطراف مقرراً بشأنها في دورته الثامنة عشرة(). |
18. À la même session, la Conférence des Parties a demandé au SBSTA d'étudier les informations figurant dans les communications présentées à sa vingtquatrième session et de lui faire rapport à sa treizième session (décembre 2007) sur ces questions, y compris d'éventuelles recommandations. | UN | 18- وفي الدورة نفسها، طلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في المعلومات الواردة في المساهمات في دورتها الرابعة والعشرين وأن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة (كانون الأول/ديسمبر 2007) حول هذه القضايا بما في ذلك أية توصيات تُقترح. |
7. En demandant au SBSTA d'examiner, à sa vingt-huitième session, les activités complémentaires ainsi que le calendrier correspondant et les modalités de leur intégration dans le programme de travail en fonction des résultats des activités initiales, la Conférence des Parties a posé un jalon intermédiaire pendant la période quinquennale du programme de travail pour permettre l'examen des activités initiales. | UN | 7- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر، في دورتها الثامنة والعشرين، في أنشطة أخرى وفي التوقيت المناسب والطرائق الملائمة لإدراجها في برنامج العمل استناداً إلى نتائج الأنشطة الأولية، وأتاح لها نقطة قياس متوسطة في فترة السنوات الخمس لبرنامج العمل للنظر في الأنشطة الأولية. |
Il a également demandé au SBSTA d'élaborer des recommandations concernant les directives pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I qu'il examinerait à sa troisième session. page | UN | وطلبت أيضا إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إعداد توصيات بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالبلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثالثة. |
10. À sa troisième session, la Conférence des Parties a demandé au SBSTA d'examiner l'efficacité des systèmes d'observation, avec le concours du secrétariat de la Convention et en consultation avec le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), et de lui rendre compte de ses conclusions à la quatrième session. | UN | 10- وقد طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقوم، بمساعدة أمانة الاتفاقية الإطارية لتغير المناخ وبالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بالنظر في مدى كفاية نظم المراقبة وتقديم تقرير عن استنتاجاتها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة. |
Par sa décision 7/CP.2, la Conférence des Parties a demandé au SBSTA d'évaluer un fichier d'experts en matière de technologie et de transfert de technologies (FCCC/CP/1996/15/Add.1). | UN | كما طلب مؤتمر الأطراف، بمقرره 7/م أ-2، إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقيّم قائمة الخبراء في ميدان التكنولوجيا ونقل التكنولوجيا (FCCC/CP/1996/15/Add.1). |
a) Demandé au SBSTA d'élaborer des lignes directrices générales concernant la mesure, la notification et la vérification des mesures d'atténuation appropriées au niveau national bénéficiant d'un soutien intérieur; | UN | (أ) طلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية وضع مبادئ توجيهية عامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً()؛ |
a) Demander au SBSTA d'établir un programme de travail sur la mise au point d'une approche commune des méthodes nationales de quantification des coûts liés à l'atténuation et à l'adaptation; | UN | (أ) الطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تستحدث برنامج عمل لوضع نهج مشترك في المنهجيات الوطنية لتقدير التكاليف فيما يتعلق بالتخفيف والتكيف؛ |
6. Lorsqu'il examinera la présente note, le SBI voudra peut-être se pencher tout particulièrement sur les questions visées à la section III. Il s'attachera peut-être à préciser les informations dont il a besoin sur ces questions et pourrait demander au SBSTA d'établir des directives supplémentaires pour examen à la troisième session de cet organe. | UN | ٦- قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ، عند النظر في هذه المذكرة، أن تبحث بصورة خاصة القضايا المحددة في الفرع " ثالثا " . وقد تسعى إلى توضيح المعلومات التي تحتاج اليها بشأن هذه القضايا وتطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إعداد مبادئ توجيهية إضافية من أجل النظر فيها في الدورة الثالثة لتلك الهيئة. |
52. Rappel: Dans sa décision 2/CMP.5, la CMP a demandé au SBSTA d'évaluer les incidences de la recommandation relative aux terres forestières dont le sol est épuisé, figurant dans l'annexe I du rapport annuel du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (FCCC/KP/CMP/2009/16). | UN | طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في المقرر 2/م إأ-5، إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تقيّم انعكاسات التوصية المتعلقة ﺑالغابات الآيلة للاستنفاد، كما ترد في المرفق الأول للتقرير السنوي الذي قدمه المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (FCCC/KP/CMP/2009/16). |