ويكيبيديا

    "au secrétaire général pour la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للأمين العام على
        
    • بالأمين العام على
        
    Au nom du peuple et du Gouvernement coréens, je présente mes félicitations les plus sincères au Secrétaire général pour la décision unanime qui le reconduit dans ses fonctions. UN بالنيابة عن كوريا شعبا وحكومة، أود أن أعرب عن أحر التهاني للأمين العام على قرار تعيينه بالإجماع لولاية ثانية.
    Nous voudrions exprimer notre gratitude au Secrétaire général pour la réalisation de ce rapport précieux. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا العميق للأمين العام على إصدار ذلك التقرير القيم.
    Ma délégation souhaite exprimer sa reconnaissance au Secrétaire général pour la déclaration qu'il a faite devant l'Assemblée générale au sujet de l'évolution de la situation au Moyen-Orient. UN ويود وفدي أن يعرب عن الامتنان للأمين العام على البيان الذي أدلى به في الجمعية حول التطورات الراهنة في الشرق الأوسط.
    Nous sommes également reconnaissants au Secrétaire général pour la façon dont il a mis en œuvre le Programme au long des années. UN ونحن ممتنون أيضا للأمين العام على الطريقة المقتدرة التي نفذ بها البرنامج على مدار الأعوام.
    Je voudrais enfin, mais ce n'est pas le moins important, rendre hommage au Secrétaire général pour la façon dynamique et visionnaire dont il s'acquitte de son mandat. UN أخيرا وليس آخرا أشيد بالأمين العام على الطريقة الدينامية والإبداعية التي ينفذ بها ولايته.
    Le présent débat m'offre l'occasion de renouveler la haute appréciation du Gouvernement guinéen au Secrétaire général pour la qualité de son leadership à la tête de notre institution. UN إن المناقشة الحالية تتيح لي الفرصة لأعرب ثانية عن عظيم تقدير الحكومة الغينية للأمين العام على نوعية قيادته لمؤسستنا.
    Je voudrais tout d'abord exprimer mes remerciements au Secrétaire général pour la présentation qu'il a faite des deux rapports et particulièrement sa détermination à atteindre les objectifs de la Déclaration du Millénaire. UN واسمحوا لي أولا أن أعرب عن تقديري للأمين العام على تفضله بعرض التقريرين، وبصفة خاصة على تصميمه على متابعة تنفيذ أهداف إعلان الألفية.
    Ma délégation exprime sa reconnaissance et son appréciation au Secrétaire général pour la déclaration stimulante qu'il a faite au début de la séance d'aujourd'hui, ainsi qu'au Président du Sénégal pour son discours liminaire. UN ويعرب وفدي عن امتنانه وتقديره للأمين العام على بيانه الهام والملهِم في مستهل اجتماعنا هذا اليوم، وأيضا لرئيس السنغال على خطابه الرئيسي.
    Je voudrais exprimer notre gratitude au Secrétaire général pour la détermination et la finesse avec lesquelles il mène notre Organisation, et tout particulièrement lors des événements dramatiques qui ont mis l'Organisation à l'épreuve ces dernières années. UN وأود أن أعرب عن امتناننا للأمين العام على قيادته الحكيمة والقوية، وخاصة خلال الأحداث المثيرة التي مرت بها منظمتنا في السنوات الأخيرة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer notre admiration la plus profonde et notre appui le plus ferme au Secrétaire général pour la contribution majeure qu'il a apportée en faveur d'un multilatéralisme efficace et du respect de l'état de droit international. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن أعمق شعورنا بالإعجاب ودعمنا للأمين العام على المساهمة الكبيرة التي ما فتئ يقدمها صوب تعددية الأطراف الفعالة واحترام سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Nous voudrions également exprimer notre reconnaissance au Secrétaire général pour la qualité et la portée du rapport, qui est en lui-même un outil puissant pour faciliter la coopération et la coordination internationales. UN ونود أيضا الإعراب عن تقديرنا للأمين العام على جودة ونطاق تقريره، الذي يمثل بحد ذاته أداة قوية تيسر التعاون والتنسيق الدوليين.
    Je voudrais, dans la même veine, exprimer l'appréciation de ma délégation au Secrétaire général, pour la qualité des rapports présentés, assortis de recommandations pertinentes et salutaires pour le redressement socioéconomique du continent africain. UN وأعرب أيضاً عن تقدير وفدي للأمين العام على تقاريره الممتازة، التي تتضمن توصيات هامة ومفيدة من أجل التجديد الاجتماعي - الاقتصادي في القارة الأفريقية.
    Je voudrais également exprimer nos remerciements au Secrétaire général pour la grande qualité de son rapport (A/60/871) sur les migrations internationales et le développement, qui constitue une contribution très utile à la recherche de moyens de renforcer les effets positifs des migrations internationales sur le développement. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على تقديره الممتاز (A/60/871) عن الهجرة الدولية، والذي يشكل إسهاما قيما للغاية بشأن كيفية مواصلة النهوض بالأثر الإنمائي المترتب على الهجرة الدولية.
    Je voudrais également adresser nos félicitations au Secrétaire général pour la présentation de son rapport sur la réforme du Secrétariat et de la gestion (A/60/692), qui avait été demandé par nos dirigeants dans le document final (résolution 60/1) et que nous attendions. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا الخاص للأمين العام على تقديمه لنا تقريرا عن إصلاح الأمانة العامة والإصلاح الإداري (A/60/692)، التقرير الذي طالب به زعماؤنا في الوثيقة الختامية (القرار 60/1) والذي انتظرناه طويلا.
    M. Niculescu (Roumanie) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord présenter mes chaleureuses félicitations au Secrétaire général pour la présentation complète et stimulante de son rapport annuel, ainsi que pour les résultats qu'il a obtenus au cours de l'an dernier. UN السيد نيكولسكو (رومانيا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أعرب عن التهانئ الحارة للأمين العام على عرضه الشامل والملهم لتقريره السنوي، فضلا عن إنجازاته في السنة الماضية.
    M. Kuma (Éthiopie) (parle en anglais) : D'entrée de jeu, ma délégation souhaite exprimer sa profonde satisfaction au Secrétaire général pour la note par laquelle il transmet le rapport détaillé concernant le point de l'ordre du jour à l'examen (A/64/303). UN السيد كوما (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): بادئ ذي بدء، يود وفد بلدي أن يعرب عن بالغ تقديره للأمين العام على مذكرته التي يحيل بها التقرير الشامل عن بند جدول الأعمال قيد النظر (A/64/303).
    M. Zoumanigui (Guinée) : Je voudrais dire l'appréciation de ma délégation au Secrétaire général pour la présentation de son rapport sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (A/58/184) et pour l'intérêt prioritaire que l'Organisation des Nations Unies accorde à la lutte contre cette pandémie. UN السيد زومانيغي (غينيا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقديمه تقريره عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (A/58/184) وجهود الأمم المتحدة التي تحظى بالأولوية لمكافحة ذلك الوباء.
    M. Tadmoury (Liban): Je voudrais tout d'abord m'associer à ceux qui m'ont précédé pour exprimer notre profonde gratitude au Secrétaire général pour la qualité et l'exactitude de son rapport intitulé < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation internationale de la francophonie > > . UN السيد تدمري (لبنان) (تكلم بالفرنسية): أود أولا أن أنضم إلى من سبقوني في الإعراب عن امتناننا العميق للأمين العام على نوعية ودقة تقريره المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية " .
    M. Diab (Liban) : Je voudrais tout d'abord m'associer à ceux qui m'ont précédé, pour exprimer notre profonde gratitude au Secrétaire général pour la qualité et l'exactitude de son rapport intitulé < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation internationale de la Francophonie > > . UN السيد دياب (لبنان) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي في البداية أن أنضم إلى المتكلمين الذين سبقوني في الإعراب عن امتناننا العميق للأمين العام على تقريره عالي الجودة والدقة المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية الفرانكفونية " .
    M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Avant toute chose, je voudrais m'associer aux orateurs qui m'ont précédé et transmettre les remerciements de ma délégation au Secrétaire général pour la préparation des rapports inscrits au point de l'ordre du jour intitulé, < < Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres > > . UN السيد ألييف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أنضم إلى المتكلمين السابقين وأعرب عن تقدير وفد بلادي للأمين العام على إعداد التقارير عن بند جدول الأعمال المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى " .
    Elle rend hommage au Secrétaire général pour la rigueur avec laquelle le projet a été géré et compte que le budget approuvé par l'Assemblée générale ne sera pas dépassé. UN كما أنه يشيد بالأمين العام على الدقة التي تمت بها إدارة المشروع ويأمل ألا يتم تجاوز الميزانية التي وافقت عليها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد