Les adresses électroniques des représentants doivent être communiquées au secrétariat au plus tard le 30 octobre 2009. | UN | وينبغي تقديم عناوين البريد الإلكتروني للممثلين إلى الأمانة في موعد أقصاه 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Ces rapports, dont la longueur ne devrait pas dépasser 10 pages, devront être communiqués au secrétariat au plus tard quatre mois avant la septième session; | UN | ويجب ألا يتجاوز طول هذه التقارير عشر صفحات، ويجب أن تحال إلى الأمانة في أجل لا يتعدّى أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة السابعة؛ |
Décider que, conformément à l'article 15, chaque Partie communique son deuxième rapport au titre de cet article au secrétariat au plus tard le 31 octobre 2010, pour examen par la Conférence des Parties à sa cinquième réunion; | UN | أن يقرر أنه طبقاً للمادة 15، بأن يقدم كل طرف التقرير الثاني الذي تتطلبه المادة 15 من الاتفاقية إلى الأمانة في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر2010 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الخامس؛ |
Répartition géographique des plans nationaux de mise en œuvre communiqués au secrétariat au 31 décembre 2008 | UN | التوزيع الجغرافي لخطط التنفيذ الوطنية المقدمة إلى الأمانة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 |
63. Le SBI s'est félicité que 47 programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA) et 3 PANA révisés aient été soumis au secrétariat au 1er décembre 2012. | UN | 63- ورحبت الهيئة الفرعية بتقديم 47 برنامجاً من برامج العمل الوطنية للتكيف وثلاثة برامج منقحة من برامج العمل الوطنية للتكيف إلى الأمانة حتى 1 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Les États Membres ont été invités à soumettre au secrétariat, au plus tard le 25 juin 2001, des observations complémentaires sur le projet de Plan révisé. | UN | 15 - ودُعيت الدول الأعضاء لتقديم تعليقات إضافية على مشروع الخطة المنقحة إلى الأمانة العامة في موعد أقصاه 25 حزيران/يونيه 2001. |
Il a demandé aux États membres de formuler des recommandations écrites à l'issue desdites consultations et de les communiquer au secrétariat au plus tard le 31 janvier 2010. | UN | وطلبت إلى الدول الأعضاء أن تقدم توصيات كتابية في ختام هذه المشاورات، وأن تبلغها إلى الأمانة في أجل أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2010. |
Chaque Partie tenue d'élaborer un plan d'action national au titre de l'article 9 transmet son plan au secrétariat au plus tard [X] ans après l'entrée en vigueur de la Convention à son égard et fait figurer dans son plan au minimum les éléments suivants : | UN | على كل طرف مطلوب منه إعداد خطة عمل وطنية بموجب المادة 9 أن يقدم خطته إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز [x] سنوات بعد بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة له، وعليه أن يُدرج في خطته، كحد أدنى، ما يلي: |
Les pouvoirs des représentants, délivrés par le chef de l'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères, doivent être communiqués au secrétariat au plus tard 24 heures après l'ouverture de la session. | UN | 9 - ينبغي تقديم وثائق تفويض الممثلين، التي تصدر عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية إلى الأمانة في موعد غايته 24 ساعة عقب افتتاح الدورة. |
Les pouvoirs des représentants, délivrés par le chef de l'État ou de gouvernement ou le Ministre des affaires étrangères, devraient être communiqués au secrétariat au plus tard 24 heures après l'ouverture de la session. | UN | 24 - تقدم وثائق تفويض الممثلين، التي تصدر عن رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية، إلى الأمانة في موعد غايته 24 ساعة عقب افتتاح الدورة. |
2. Invite toutes les Parties qui le souhaitent à transmettre par écrit au secrétariat, au plus tard le 31 janvier 2007, leurs vues sur l'article 27; | UN | ٢- يدعو أياً من الأطراف الراغبة في إبداء آرائها في المادة ٢٧ إلى أن تفعل ذلك كتابة وأن ترسل آراءها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠7؛ |
2. Invite toutes les Parties qui le souhaitent à transmettre, par écrit, au secrétariat, au plus tard le 31 janvier 2005 leurs vues sur l'article 27; | UN | ٢- يدعو أياً من الأطراف الراغبة في إبداء آرائها في المادة ٢٧ إلى أن تفعل ذلك كتابة وأن ترسل آراءها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٥؛ |
3. Invite toutes les Parties qui le souhaitent à communiquer par écrit au secrétariat, au plus tard le 31 janvier 2003, leurs vues sur l'article 27; | UN | 3- يدعو أياً من الأطراف الراغبة في إبداء وجهات نظرها بشأن المادة 27 إلى أن تفعل ذلك كتابة وتوجهها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير 2003؛ |
120. Le SBI s'est félicité du fait que 47 programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA) avaient été soumis au secrétariat au 25 mai 2012. | UN | 120- ورحبت الهيئة الفرعية بتقديم 47 برنامجاً من برامج العمل الوطنية للتكيف إلى الأمانة حتى 25 أيار/مايو 2012. |
La liste des rapports d'activité transmis par les centres régionaux de la Convention de Stockholm au Secrétariat, au 21 janvier 2013, figure dans le document UNEP/POPS/COP.6/INF/19. | UN | 9 - وترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/19قائمة بتقارير الأنشطة التي قدمتها المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم إلى الأمانة حتى تاريخ 21 كانون الثاني/يناير 2013. |
2. Les informations présentées dans le présent document reposent sur les inventaires nationaux de GES des Parties visées à l'annexe I parvenus au secrétariat au 15 septembre 2008. | UN | 2- تستند المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة إلى القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول إلى الأمانة حتى 15 أيلول/سبتمبر 2008. |
En conséquence, les particuliers, les entreprises et les États nommément mentionnés dans le dernier rapport du Groupe sont invités à faire parvenir leurs observations au secrétariat au plus tard le 31 mai 2003, afin qu'elles puissent être publiées au plus tard le 20 juin 2003. | UN | والدعوة موجهة إلى مَن وردت أسماؤهم في التقرير النهائي لفريق الخبراء من الأفراد والشركات والدول، كي يرسلوا ردودهم إلى الأمانة العامة في موعد أقصاه 31 أيار/مايو 2003، لكي لا يتأخر نشر هذه الردود عن 20 حزيران/يونيه 2003. |
À cet égard, l'oratrice attend avec intérêt les recommandations qu'il formulera sur la base de l'étude détaillée qu'il a demandée au secrétariat au paragraphe 50 de son rapport (A/49/11). | UN | واختتمت بيانها قائلة إنها تنتظر باهتمام التوصيات التي ستقوم اللجنة بصياغتها على أساس الدراسة الشاملة التي طلبتها من اﻷمانة العامة في الفقرة ٥٠ من تقريرها. |
22. L'Organe a invité les Parties à communiquer au secrétariat, au 15 septembre 2001 au plus tard, leurs observations au sujet: | UN | 22- ودعت الهيئة الأطراف إلى تقديم آرائها إلى الأمانة بحلول 15 أيلول/سبتمبر 2001 في الأمور التالية: |
Le Secrétaire général a également pris des mesures en vue de renforcer la chaîne de responsabilité en définissant, par voie d'instructions administratives, les rôles et les responsabilités de chacun au secrétariat au regard des activités, des rapports et des recommandations des organes de contrôle, y compris les recommandations émanant d'évaluations. | UN | وقد اتخذ الأمين العام أيضا خطوات لتعزيز تسلسل المساءلة إزاء هيئات الرقابة عن طريق القيام، باستخدام المنشورات الإدارية، بتحديد الأدوار والمسؤوليات داخل الأمانة العامة فيما يتعلق بتعهدات وتقارير وتوصيات هيئات الرقابة، بما فيها التوصيات المستمدة من التقييمات. |
3. La section II du présent rapport décrit la situation actuelle et fournit des données statistiques sur la situation des femmes au secrétariat au 30 juin 1993. | UN | ٣ - ويرد في الفرع ثانيا من هذا التقرير عرض للحالة الراهنة كما ترد به بيانات احصائية عن مركز المرأة في اﻷمانة العامة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Les rapports nationaux soumis au secrétariat au moyen du système électronique d'établissement de rapports et par l'intermédiaire des correspondants officiels peuvent être consultés et téléchargés sur le site Internet de la Convention. | UN | وقدمت التقارير الوطنية إلى الأمانة عبر نقاط الاتصال الرسمية باستخدام النظام الإلكتروني لتقديم التقارير وهي متوافرة للاطلاع عليها وتنزيلها من على الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Tous les experts ont été en outre priés de faire savoir au secrétariat au début de l'examen de chaque point s'ils avaient l'intention de prendre la parole sur ce point. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب إلى جميع الخبراء أن يبلغوا الأمانة لدى بداية النظر في كل بند من جدول الأعمال بما اذا كانوا يعتزمون أن يتكلموا أم لا بصدد البند المعني. |
Les sous-comités transmettront leurs projets de rapports au secrétariat au plus tard à la fin septembre 2006. | UN | 135 - وينبغي أن ترسل اللجان الفرعية مسودات ورقاتها إلى الأمانة العامة بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2006. |
Les gouvernements sont vivement encouragés à soumettre des observations écrites au secrétariat au moins une semaine avant chaque session de la Plénière | UN | ويجب تقديم هذه التعليقات إلى الأمانة قبل الدورة الرابعة للاجتماع العام بأسبوع واحد. |