J'ai demandé au secrétariat de la Conférence du désarmement de bien vouloir publier cette décision en tant que document officiel de la Conférence et la distribuer aux Etats membres. | UN | وقد طَلَبْت إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح التفضل بإصدار هذا القرار كوثيقة رسمية للمؤتمر توزّع على الدول اﻷعضاء. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci—joint une note adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par le Ministère azerbaïdjanais des affaires étrangères. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيّه مذكرة موجهة من وزارة خارجية جمهورية أذربيجان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح. |
La Représentation permanente de la Belgique demande au secrétariat de la Conférence du désarmement de bien vouloir prendre les dispositions nécessaires afin que ces textes soient distribués comme documents officiels de la Conférence du désarmement à Genève. | UN | وتطلب البعثة الدائمة لبلجيكا إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح أن تتفضل باتخاذ الترتيبات اللازمة من أجل توزيع هذه الوثائق بوصفها وثائق رسمية لمؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
AU TEXTE DE TRAITE D'INTERDICTION COMPLETE DES ESSAIS NUCLEAIRES La Mission permanente de la République argentine auprès des organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui demander que le texte suivant soit distribué comme document officiel de la Conférence. | UN | تتقدم البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف بتحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن ترجو منها توزيع النص التالي باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
La Mission permanente saurait gré au secrétariat de la Conférence du désarmement de faire circuler ce texte comme document officiel de la Conférence. | UN | وتكون البعثة الدائمة ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح لو تكرمت بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر. |
REALISE LE 8 JUIN PAR LA REPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE La Mission permanente de la République argentine auprès des organisations internationales à Genève présente ses salutations au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui demander de bien vouloir distribuer le texte suivant comme document officiel de la Conférence : | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بطلب تعميم البيان التالي كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح: |
La Mission permanente de la République argentine auprès des organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui demander de bien vouloir faire distribuer le texte suivant comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن ترجو منها توزيع النص التالي باعتباره وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح. |
Lettre datée du 26 janvier 2012, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Pakistan, transmettant le texte du communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères du Pakistan | UN | رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2012 موجَّهة من البعثة الدائمة لباكستان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية باكستان بشأن أعمال المؤتمر |
D'ESSAIS SOUTERRAINS D'ARMES NUCLEAIRES La Mission permanente du Mexique auprès des organismes internationaux ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui remettre ci—joint le texte du communiqué de presse du Ministère mexicain des relations extérieures sur la réalisation par le Gouvernement pakistanais d'essais souterrains d'armes nucléaires. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى المنظمات الدولية في جنيف خالص تمنياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن تحيل إليها طيه البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية المكسيك، بشأن قيام حكومة باكستان بإجراء تجارب جوفية لﻷسلحة النووية. |
La Mission permanente de la Malaisie auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui communiquer ci—joint le texte de deux communiqués de presse du Ministère des affaires étrangères de la Malaisie : | UN | تهدي البعثة الدائمة لماليزيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف خالص تمنياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها طيه نص بيانين صحفيين صادرين عن وزارة الخارجية الماليزية وهما على الوجه التالي: |
NOTE VERBALE DATÉE DU 28 OCTOBRE 1999, ADRESSÉE au secrétariat de la Conférence du DÉSARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UNE DÉCLARATION FAITE LE 14 OCTOBRE 1999 | UN | مذكرة شفوية مؤرخة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 1999 موجهة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها بيانا أدلى به متحدث باسم وزارة خارجية |
La Mission permanente de la République argentine auprès des organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et lui demande de bien vouloir faire le nécessaire pour que soit distribué comme document officiel, le jeudi 1er juin, le texte qui est reproduit ci-après. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتطلب منها توزيع النص التالي يوم الخميس ١ حزيران/يونيه بوصفه وثيقة رسمية: |
La Mission permanente du Mexique auprès des organismes internationaux ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui remettre ci-joint le texte du communiqué de presse du Ministère mexicain des relations extérieures concernant la décision prise par le Gouvernement français de reprendre les essais nucléaires. | UN | تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى المنظمات الدولية التي تتخذ جنيف مقراً لها أطيب تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها طياً نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة العلاقات الخارجية لحكومة المكسيك فيما يتعلق بقرار حكومة فرنسا استئناف التجارب النووية. |
La Mission permanente de la République argentine auprès des organisations internationales à Genève présente ses salutations au secrétariat de la Conférence du désarmement et le prie de bien vouloir distribuer le jeudi 14 septembre, comme document officiel, le texte reproduit ci-après : | UN | الفرنسية تهدي البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية بجنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتطلب منها توزيع النص التالي يوم الخميس الموافق ٤١ أيلول/سبتمبر باعتباره وثيقة رسمية. |
- CD/1332, daté du 30 juin 1995, intitulé'Note verbale datée du 26 juin 1995, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Mexique, transmettant le texte d'un communiqué de presse du Ministère mexicain des relations extérieures concernant la décision prise par le Gouvernement français de reprendre les essais nucléaires'. | UN | - الوثيقة CD/1332 المؤرخة في ٠٣ حزيران/يونيه ٥٩٩١ وعنوانها `مذكرة شفوية مؤرخة في ٦٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، موجهة إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح من البعثة الدائمة للمكسيك، تحيل فيها البعثة نص بيان صحفي صادر عن وزارة العلاقات الخارجية لحكومة المكسيك فيما يتعلق بقرار حكومة فرنسا استئناف التجارب النووية`. |
La Mission permanente du Chili auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint copie de la déclaration du Gouvernement chilien concernant la signature du Traité de Pelindaba, qui donne au continent africain le statut de zone dénucléarisée. | UN | تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن حكومة شيلي بشأن التوقيع على معاهدة بليندابا التي تم بموجبها إعلان منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في القارة اﻷفريقية. |
J'ai déjà demandé au secrétariat de la Conférence du désarmement de publier le " programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires " comme document officiel de la Conférence du désarmement. | UN | وقد طلبت بالفعل إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح إصدار " برنامج العمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية " كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح. |
La Mission permanente du Pérou auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et le prie de bien vouloir faire distribuer comme document officiel le texte joint à la présente note. | UN | تهدي البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف وسائر المنظمات الدولية التي مقرها في جنيف تحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح راجية منها التكرم بتوزيع النص المرفق بهذه المذكرة باعتباره وثيقة رسمية. |
La Mission permanente du Chili auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint copie de la déclaration du Gouvernement chilien concernant la récente signature du traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. | UN | تُهدي بعثة شيلي الدائمة لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها الى أمانة مؤتمر نزع السلاح، ويُشرفها أن تحيل طيه نص البيان الصادر عن حكومة شيلي فيما يتصل بالتوقيع مؤخراً على معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا. |
b) CD/1389, daté du 12 avril 1996, intitulé " Note verbale en date du 10 avril 1996, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Mexique, transmettant le texte de l'intervention faite par le Mexique devant la Cour internationale de Justice le 3 novembre 1995 " . | UN | )ب( الوثيقة CD/1389 المؤرخة في ٢١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ والمعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة في ٠١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ وموجهة الى أمانة مؤتمر نزع السلاح من بعثة المكسيك الدائمة تحيل فيها نص بيان المكسيك أمام محكمة العدل الدولية في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ " . |
La Mission permanente de la Turquie saurait gré au secrétariat de la Conférence du désarmement de bien vouloir distribuer ce texte en tant que document officiel de la Conférence. | UN | وستكون البعثة الدائمة لتركيا ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح اذا ما تكرمت بتوزيع هذا النص باعتباره وثيقة رسمية للمؤتمر. |
J’ai demandé au secrétariat de la Conférence du désarmement de faire distribuer le texte de cette résolution en tant que document officiel de l'instance. | UN | ولقد طلبت من أمانة مؤتمر نزع السلاح توزيع هذا القرار كوثيقة رسمية للمؤتمر. |