ويكيبيديا

    "au secrétariat de poursuivre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الأمانة أن تواصل
        
    • إلى الأمانة مواصلة
        
    • من الأمانة أن تواصل
        
    • تواصل الأمانة
        
    • الخاصة الأمانة العامة على مواصلة
        
    • إلى الأمانة العامة أن تواصل
        
    • إلى الأمانة لمواصلة
        
    • الأمانة العامة من مواصلة
        
    • من الأمانة مواصلة
        
    10. Demande au secrétariat de poursuivre ses efforts pour intensifier la participation des parties prenantes au programme de travail de Nairobi; UN 10- يطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها الرامية إلى زيادة إشراك أصحاب المصلحة في برنامج عمل نيروبي؛
    Elle a demandé au secrétariat de poursuivre ses travaux d'élaboration du guide pour l'incorporation de la Convention. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل جهودها الرامية إلى إعداد دليل لاشتراع الاتفاقية.
    Au paragraphe 2 de la même décision, le Comité a décidé de demander au secrétariat de poursuivre la révision du projet de procédure en tenant compte des observations et suggestions du Comité. UN وقررت اللجنة في الفقرة 2 من المقرر، أن تطلب إلى الأمانة مواصلة تنقيح مشروع العملية مع مراعاة تعليقات اللجنة ومقترحاتها.
    i) Le SBSTA a demandé au secrétariat de poursuivre ses travaux sur l'article 6 de la Convention, sous réserve que des ressources financières supplémentaires puissent être obtenues pour l'exercice biennal en cours. UN (ط) وطلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من الأمانة أن تواصل أعمالها بشأن المادة 6 من الاتفاقية، رهناً بتوافر التمويل الإضافي في فترة السنتين الحالية.
    26. À sa troisième réunion, le GETT a demandé au secrétariat de poursuivre la rédaction du document technique. UN 26- وطلب فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، في اجتماعه الثالث، أن تواصل الأمانة عملها لإعداد هذه الورقة التقنية.
    Notant la réaction positive des États-Unis d'Amérique, il demande au secrétariat de poursuivre ses efforts dans cette direction. UN ونوّه باستجابة الولايات المتحدة الأمريكية، فطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها في هذا الصدد.
    Elle a demandé au secrétariat de poursuivre les travaux dans ce domaine notamment en coopération avec l'Organisation mondiale des douanes. UN وأضاف قائلا إنه طُلب إلى الأمانة أن تواصل العمل في هذا المجال، بطرق منها التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك.
    La Commission a demandé au secrétariat de poursuivre ses travaux d'élaboration du guide. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تواصل جهودها الرامية إلى إعداد الدليل.
    Elle a demandé au secrétariat de poursuivre ses discussions avec la CEA et la CESAO, après avoir organisé des consultations avec les pays membres en vue de déterminer les domaines de coopération avec les deux autres commissions régionales. UN وطلبت إلى الأمانة أن تواصل مناقشاتها مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، لتحديد مجالات التعاون مع اللجنتين الإقليميتين الأخريين.
    Il a encouragé les Parties à tirer pleinement avantage du site Internet de la Convention et a demandé au secrétariat de poursuivre ses efforts visant à offrir de meilleures possibilités au plan des échanges d'informations et à améliorer le site. UN وشجع الأطراف على الاستخدام الكامل للموقع الشبكي للاتفاقية وطلب إلى الأمانة أن تواصل جهودها لتحسين فرص تبادل المعلومات وتحسين الموقع الشبكي.
    Il a demandé au secrétariat de poursuivre ses échanges avec la République islamique d'Iran à ce sujet. UN وطلب المجلس إلى الأمانة مواصلة اتصالاتها بجمهورية إيران الإسلامية بشأن هذه المسألة.
    Le Conseil a demandé au secrétariat de poursuivre ses consultations avec les gouvernements concernés et de faire le point sur la question à une prochaine réunion officieuse du Groupe de travail. UN وطلب المجلس إلى الأمانة مواصلة مشاوراتها مع الحكومات المعنية، وتقديم تقرير مستكمل عن هذه المسألة في واحد من الاجتماعات غير الرسمية للفريق العامل.
    Recommandation: La Commission demande au secrétariat de poursuivre ses travaux sur les accords internationaux d'investissement et de transfert de technologie, en mettant particulièrement l'accent sur les aspects bilatéraux et régionaux et sur l'échange d'expériences concernant l'application des engagements internationaux pris en la matière. UN توصية: وفي ضوء مداولات الدورة الحالية، تطلب اللجنة إلى الأمانة مواصلة عملها في مجال ترتيبات الاستثمار الدولي ونقل التكنولوجيا، على أن تُركّز في ذلك على البُعدين الثنائي والإقليمي وتبادل الخبرات في تنفيذ الالتزامات الدولية في هذا الصدد.
    a) Note avec intérêt les informations fournies sur la participation de la CNUCED aux discussions en cours sur le processus relatif à la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies et demande au secrétariat de poursuivre les efforts et les initiatives prises pour renforcer la présence et le rôle de la CNUCED dans ce contexte; UN (أ) يلاحظ باهتمام المعلومات المقدمة بشأن مشاركة الأونكتاد في المناقشات الجارية بشأن عملية الإصلاح من أجل تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ويطلب من الأمانة أن تواصل الجهود والمبادرات المتخذة لتعزيز حضور الأونكتاد ودوره في هذا السياق؛
    a) Note avec intérêt les informations fournies sur la participation de la CNUCED aux discussions en cours sur le processus relatif à la cohérence à l'échelle du système des Nations Unies et demande au secrétariat de poursuivre les efforts et les initiatives prises pour renforcer la présence et le rôle de la CNUCED dans ce contexte; UN (أ) يلاحظ باهتمام المعلومات المقدمة بشأن مشاركة الأونكتاد في المناقشات الجارية بشأن عملية الإصلاح من أجل تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، ويطلب من الأمانة أن تواصل الجهود والمبادرات المتخذة لتعزيز حضور الأونكتاد ودوره في هذا السياق؛
    Le Groupe de travail a recommandé au secrétariat de poursuivre ses travaux sur la passation des marchés publics, les études de vulnérabilité, et la diffusion par les journalistes, dans un cadre professionnel et sans risque, d'informations sur la corruption. UN وأوصى الفريق العامل بأن تواصل الأمانة أعمالها في مجال الاشتراء العمومي وتقييم مخاطر التعرض للفساد والإبلاغ عن الفساد في تقارير صحفية تتسم بالطابع المهني ويتوافر لها مقوم السلامة.
    Le Groupe de travail a recommandé au secrétariat de poursuivre son travail sur les procédures de passation des marchés publics, l'évaluation des domaines de vulnérabilité et sur l'information professionnelle et responsable en matière de corruption chez les journalistes. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تواصل الأمانة عملها المتعلق بالاشتراء العمومي، والتقييمات الخاصة بقابلية التعرض، وقيام الصحفيين بكتابة التقارير عن الفساد بصورة حِرفية وآمنة.
    Il demande instamment au secrétariat de poursuivre, en étroite consultation avec les États Membres, en particulier les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police, l'élaboration des modules et gammes de services prédéfinis, en vue d'améliorer la qualité des services et d'en accélérer la fourniture aux missions sur le terrain. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة التشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، لا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، في زيادة تطوير الوحدات ومجموعات الخدمات المحددة سلفا، بغية تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى البعثات في الميدان والتعجيل بتقديمها.
    Il a demandé au secrétariat de poursuivre ses travaux sur les secteurs cachés de l'économie et de contribuer à l'amélioration des normes standard sur toutes les places financières, s'il y a lieu, afin de lutter contre le blanchiment de l'argent. UN وطلبت إلى الأمانة العامة أن تواصل عملها المتعلق بمشاكل الاقتصادات الموازية وأن تساعد، عند الاقتضاء، في تحسين المعايير التنظيمية في جميع المراكز المالية من أجل مكافحة غسل الأموال.
    Le Groupe d'experts a conclu la discussion en demandant au secrétariat de poursuivre ses travaux dans ce domaine. UN وأنهى فريق الخبراء نقاشه بدعوات وجهت إلى الأمانة لمواصلة عملها في هذا المجال.
    Cela permettrait au secrétariat de poursuivre les efforts qu'il consent pour limiter les coûts et tenir compte des enseignements cruciaux tirés de la mise en service d'Umoja et des activités pilotes, qui revêtent une importance décisive pour le succès du projet. UN ومن شأن ذلك أن يمكّن الأمانة العامة من مواصلة جهودها لاحتواء التكاليف ودمج الدروس الهامة المستفادة من أنشطة نشر نظام أوموجا وتجريبه، مما له أهمية حاسمة في نجاح المشروع.
    La réunion intercomités a demandé au secrétariat de poursuivre ses travaux, notamment pour identifier des indicateurs relatifs à d'autres droits de l'homme, de valider les indicateurs déjà définis et de lui rendre compte de ses travaux en 2008. UN وطلب اجتماع اللجان من الأمانة مواصلة عملها، وخصوصاً للتعرف على مؤشرات متعلقة بحقوق أخرى من حقوق الإنسان، والمصادقة على المؤشرات التي وضعت بالفعل وتقديم تقرير عن أعمالها عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد