L'auteur de la proposition présenterait alors une demande de financement de projet au secrétariat du FEM. | UN | ثم تقوم الوكالة المقتَرِحة بعد ذلك بتقديم طلب تمويل المشروع إلى أمانة مرفق البيئة العالمية. |
Le PNUE a par la suite soumis au secrétariat du FEM, avant la dernière réunion du Comité, une demande d'assistance supplémentaire relative au renforcement institutionnel et au renforcement des capacités. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعد ذلك إلى أمانة مرفق البيئة العالمية وقبيل الاجتماع الأخير للجنة طلباً بالحصول على مساعدة من أجل الدعم المؤسسي وبناء القدرات. |
Comme suite à la demande visée au paragraphe 3 ci-dessus, le Secrétariat a transmis le 10 juin 2013 le rapport sur la troisième étude du mécanisme de financement au secrétariat du FEM. | UN | استجابةً للطلب المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه، أحالت الأمانة التقرير المقدَّم عن الاستعراض الثالث للآلية المالية إلى أمانة مرفق البيئة العالمية بتاريخ 10 حزيران/يونيه 2013. |
Le Bureau de l'évaluation ne procèdera dorénavant qu'aux évaluations à moyen terme des projets de grande taille du FEM pour lesquels des risques ont été signalés au secrétariat du FEM ou qui sont mis en œuvre en partenariat. | UN | وسوف يجري مكتب التقييم من الآن فصاعداً تقييم منتصف المدة لمشروعات المرفق كاملة الحجم فقط التي أبلغت لدائرة المرفق بأنها عرضة للمخاطر أو نفذت بصورة مشتركة. |
En septembre 2000, le Directeur général et le Directeur principal de la Division de l'appui sectoriel et de la viabilité écologique se sont rendus au secrétariat du FEM à Washington et ont rencontré son Président, M. El-Ashry. | UN | ففي أيلول/سبتمبر 2000، قام المديــر العام والمدير الاداري لشعبة الدعم القطاعي والاستدامة البيئية بزيارة لأمانة مرفق البيئة العالمية في واشنطن، حيث قابلا رئيس مجلس ادارة المرفق، السيد م. العشري. |
Cette note a été présentée au secrétariat du FEM en mai 2003. | UN | ورُفع هذا الطلب إلى أمانة مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003. |
Le secrétariat a ensuite envoyé le texte définitif de la décision XV/49 au secrétariat du FEM, le 19 novembre 2003. | UN | ثم أرسلت الأمانة بعد ذلك المقرر النهائي 15/49 في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى أمانة مرفق البيئة العالمية. |
125. En décembre 2003, le secrétariat a adressé au secrétariat du FEM une lettre communiquant ces deux décisions. | UN | 125- في كانون الأول/ديسمبر 2003، أرسلت الأمانة رسالة إلى أمانة مرفق البيئة العالمية متضمنة هذين المقررين. |
La phase de préparation du projet a été achevée; le document final du projet a été soumis au secrétariat du FEM en mars 2010. | UN | اكتمال مرحلة إعداد المشروع، وتقديم وثيقة المشروع النهائية إلى أمانة مرفق البيئة العالمية في آذار/مارس 2010. |
La phase de préparation du projet a été achevée. Le document final du projet a été soumis au secrétariat du FEM en mars 2010. | UN | اكتمال مرحلة إعداد المشروع، وتقديم وثيقة المشروع النهائية إلى أمانة مرفق البيئة العالمية في آذار/مارس 2010. |
Les deux organismes ont informé le Groupe d'experts, à sa vingt-troisième réunion, qu'une proposition de projet au titre de ce programme avait été présentée le 28 février 2013 au secrétariat du FEM pour demander son financement par le Fonds pour les PMA et que l'on attendait son approbation par le FEM; | UN | وأبلغت الوكالات فريق الخبراء في اجتماعه الثالث والعشرين بتقديم مشروع مقترح في هذا الصدد إلى أمانة مرفق البيئة العالمية في 28 شباط/فبراير 2013 من أجل الحصول على تمويل من صندوق أقل البلدان نمواً، وبأن هذا المشروع المقترح بانتظار موافقة مرفق البيئة العالمية؛ |
Le Conseil du FEM, à sa réunion de novembre 2005, a maintenant demandé au secrétariat du FEM de travailler en collaboration avec les Agents et Organismes d'exécution afin de finaliser ce programme d'opérations sur la base des directives données par la Conférence à sa première réunion. | UN | وأوعز اجتماع مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 الآن إلى أمانة مرفق البيئة العالمية العمل مع وكالات مرفق البيئة العالمية لإكمال البرنامج التشغيلي المعني بالملوثات العضوية الثابتة مع مراعاة الإرشادات المعتمدة أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف. |
122. A la suite d'un débat sur la question à la vingt-troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, qui s'est tenue à Montréal en juillet 2003, le secrétariat a envoyé aussitôt au secrétariat du FEM une communication à laquelle était jointe un projet de décision sur la question. | UN | 122- قامت الأمانة، بعد مناقشة القضية في الاجتماع الثالث والعشرين للفريق مفتوح العضوية، المنعقد في مونتريال في تموز/يوليو 2003، بإرسال رسالة مبكرة إلى أمانة مرفق البيئة العالمية مصحوبة بمشروع مقرر بشأن هذه القضية. |
5. Accueille avec satisfaction la décision que le Conseil du Fonds a prise à sa réunion de mai 2003, par laquelle il demandait au secrétariat du FEM d'étudier avec le secrétariat de la Convention des arrangements susceptibles de faciliter la collaboration entre le Fonds et la Convention; | UN | 5- يرحب بالمقرر الذي اتخذه مجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه في أيار/مايو 2003 والذي طلب فيه إلى أمانة مرفق البيئة العالمية أن تناقش مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ترتيبات تيسير التعاون بين المرفق والاتفاقية؛ |
Elle voudra peutêtre demander au SBI, à sa vingtdeuxième session, d'achever l'évaluation des moyens financiers, d'établir un projet de décision pour qu'elle l'adopte à sa onzième session et de transmettre le rapport d'évaluation au secrétariat du FEM pour que le Conseil et les participants aux négociations relatives à la quatrième reconstitution l'examinent. | UN | وقد يرغب في أن يطلب من الهيئة الفرعية للتنفيذ قي دورتها الثانية والعشرين إنهاء تقدير التمويل وإعداد مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة وإحالة تقرير التقدير إلى أمانة مرفق البيئة العالمية كي ينظر فيه مجلس المرفق والمشاركون في مفاوضات عملية التجديد الرابعة لموارد مرفق البيئة العالمية. |
Un programme mondial visant à démontrer la viabilité des techniques actuelles de destruction sans combustion des polluants organiques persistants (POP) et la possibilité de lever les obstacles à leur application, qui sera mis en œuvre en Slovaquie; ce programme a été approuvé par les pouvoirs publics de ce pays et il est présenté à nouveau au secrétariat du FEM afin que le Directeur général l'approuve; | UN | ● برنامج عالمي عنوانه " عرض إمكانية تطبيق التكنولوجيات غير الاحتراقية المتاحة لتدمير الملوثات العضوية الثابتة وإزالة العقبات التي تعرقل اعتمادها وتنفيذها بشكل فعّال " ، ومن المقرّر تنفيذه في سلوفاكيا، وقد وافقت عليه الحكومة وأُعيد تقديمه إلى أمانة مرفق البيئة العالمية من أجل الحصول على موافقة مسؤولها التنفيذي الأول؛ |
Le Bureau de l'évaluation ne procèdera dorénavant qu'aux évaluations à moyen terme des projets de grande taille du FEM pour lesquels des risques ont été signalés au secrétariat du FEM ou qui sont mis en œuvre en partenariat. | UN | وسوف يجري مكتب التقييم من الآن فصاعداً تقييم منتصف المدة لمشروعات المرفق كاملة الحجم فقط التي أبلغت لدائرة المرفق بأنها عرضة للمخاطر أو نفذت بصورة مشتركة. |
Les informations fournies au secrétariat du FEM par les pays bénéficiaires, dont il est question aux paragraphes 69 à 72 cidessus, semblent confirmer ces estimations de la Banque mondiale. | UN | وكذلك يبدو أن ما أبدته البلدان المتلقية من تعليقات لأمانة مرفق البيئة العالمية مذكورة في الفقرات 69-72 أعلاه يؤكد تقديرات البنك الدولي. |